The Unexpected Friendship: Eira and Gethin's Creative Journey
FluentFiction - Welsh
The Unexpected Friendship: Eira and Gethin's Creative Journey
Ysgol breswyl enwog yng Nghymru oedd Nid yw'r lle yn unig wedi'i leoli o fewn golygfeydd gwyrdd golygfaol ond hefyd dilyn hanes hir a balch.
A famous boarding school in Wales, not only was the location surrounded by scenic green views, but it also boasted a long and proud history.
Roedd adeiladau'r ysgol wedi'u gwneud o gerrig hanesyddol gyda'r ystafelloedd dosbarth a'u waliau wedi'u haddurno â phosteri o straeon llwyddiannus cyn-fyfyrwyr.
The school buildings were made of historic stones, and the classrooms had walls adorned with posters of success stories of former students.
Roedd sŵn y myfyrwyr yn llefaru'r coridori ac roedd cyffro dydd cyntaf y tymor academaidd yn llenwi'r awyr.
The sound of students filled the corridors, and the excitement of the first day of the academic term permeated the air.
Eira, myfyriwr, deallodd ei hun yn benodol, oedd yn cerdded ar hyd y coridorau creision.
Eira, a student, found herself particularly pensive, walking along the crisp corridors.
Roedd Eira yn dawel ond carai gelf a phaentio.
Eira was quiet but loved art and painting.
Roedd ei ffolderen gelf yn llawn lluniadau a phortreadau.
Her art folder was full of sketches and portraits.
Roedd hi’n awchu i wneud ffrindiau - rhywun a allai rannu ei chariad at gelf.
She longed to make friends—someone who could share her love for art.
Ond, roedd yn anodd iddi siarad â phobl eraill gan ei bod hi'n swil.
However, she found it hard to talk to other people as she was shy.
Yn y cyfamser, roedd Gethin, myfyriwr arall, hefyd yn cychwyn ar y diwrnod cyntaf.
Meanwhile, Gethin, another student, was also starting on the first day.
Roedd Gethin yn hoffi cerddoriaeth a gallai chwarae’r gitâr yn arbennig well.
Gethin liked music and could play the guitar exceptionally well.
Roedd ei deulu yn hynod lwyddiannus a bu disgwyl iddo ef hefyd ei lwyddo.
His family was extremely successful, and there was an expectation for him to succeed as well.
Er bod Gethin yn hyderus ar yr wyneb, teimlai bwysau mewnol i gwrdd â disgwyliadau pawb.
Although Gethin appeared confident on the surface, he felt internal pressure to meet everyone's expectations.
Roedd hefyd yn awyddus i ddod o hyd i bobl a fyddai'n gweld Gethin, y cerddor gerddorol, ac nid dim ond fel aelod o'i deulu llwyddiannus.
He was also eager to find people who would see Gethin, the musical artist, and not just a member of his successful family.
Roedd y diwrnod cyntaf yn boeth yng nghanol haf.
The first day was hot in the middle of summer.
Eisteddodd Eira mewn ystafell ddosbarth gyda’r eraill.
Eira sat in a classroom with others.
Ymhen amser, roedd y cyflwyniadau drosodd ac roedd yn amser i’r clwb celf ddechrau.
After some time, the introductions were over, and it was time for the art club to begin.
Dewisodd Eira fynd i’r clwb.
Eira chose to go to the club.
Roedd gobaith yn llenwi ei chalon wrth iddi gerdded i mewn.
Hope filled her heart as she walked in.
Ond yn sydyn, roedd dryswch.
But suddenly, there was confusion.
Roedd y clwb cerddoriaeth i fod i fod yn yr un ystafell!
The music club was supposed to be in the same room!
Roedd Gethin hefyd wedi cyrraedd yr ystafell.
Gethin had also arrived in the room.
Am foment anghyfleus, roedd pawb yn edrych yn ddryslyd.
For an awkward moment, everyone looked puzzled.
Roedd ond un ateb ar ôl, penderfynodd Eira a Gethin i weithio gyda'i gilydd ar brosiect ar gyfer sioe haf yr ysgol.
There was only one solution left; Eira and Gethin decided to work together on a project for the school's summer show.
Ymhen amser, dechreuodd gweithio gyda’i gilydd.
Over time, they started working together.
Roedd Eira yn tynnu delweddau hardd, ac ychwanegodd Gethin cerddoriaeth fendigedig.
Eira drew beautiful images, and Gethin added wonderful music.
Roedd y prosiect yn dod yn eithriadol.
The project was becoming exceptional.
Wrth iddyn nhw dreulio amser gyda’i gilydd, datguddiodd Eira a Gethin eu hofnau a'u harrisiau.
As they spent time together, Eira and Gethin revealed their fears and hesitations.
“Rydw i’n teimlo na fydd neb yn deall fi,” dywedodd Eira yn tawel.
"I feel like no one will understand me," Eira said quietly.
“Rydych chi'n wych,” atebodd Gethin, “wel, mae pawb yn ciomi fy nheulu.
"You’re amazing," Gethin replied, "well, everyone expects so much from my family."
”“Na, nid Gethin y teulu, Gethin cerddoriaethol,” chwarddodd Eira.
"No, not Gethin of the family, Gethin the musical artist," Eira laughed.
Syrthiodd rhai llygaid yn ôl ei hwyneb a theimlodd y ddau drewllyd wedi'u meithrin gan gyfeillgarwch.
Some eyes fell back on their faces, and the two felt nurtured by friendship.
Ar y diwedd, nododd eu prosiect ar y sioe haf yn ddychrynllyd.
In the end, their project was a hit at the summer show.
Cafodd diolch gan y prifathro.
They received thanks from the headmaster.
Roedd y ddau yn gwrandeisio i'r clod ac yn edrych ar ei gilydd, roedd Eira yn gwybod ei bod hi'n gallu agor ei hun.
As the two listened to the praise and looked at each other, Eira knew she could open up.
Roedd Gethin wedi dod o hyd i'w hunain.
Gethin had found himself.
Daeth yr haf yn y ysgol breswyl i ben gyda'r ddau wedi dod o hyd i ffrind mewn lle annisgwyl.
The summer at the boarding school ended with the two having found a friend in an unexpected place.
Roedd Eira'n fwy hyderus yn yr amgylchiad newydd, ac roedd Gethin yn gwybod bod modd iddo ddarganfod ei hunaniaeth ei hun, ar wahân i'w deulu.
Eira was more confident in the new surroundings, and Gethin knew he could discover his own identity, separate from his family.
roeddent wedi eu symbylu ac yn barod am dymor academaidd newydd.
They were inspired and ready for a new academic term.
Diwedd.
The End.