FluentFiction - Welsh

Night at the Museum: Rhys and Carys' Unplanned Adventure

FluentFiction - Welsh

15m 49sAugust 17, 2024

Night at the Museum: Rhys and Carys' Unplanned Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ym mhryd yr haf, roedd Rhys a Carys yn dychmygu diwrnod llawn antur a dysgu yn Amgueddfa Hanes Naturiol Llundain.

    In the summer, Rhys and Carys imagined a day full of adventure and learning at the Natural History Museum in London.

  • Roedd yr haul yn bwrw'i olau drwy'r ffenestri uchel, yn goleuo'r ystafelloedd llenwi gyda'r sŵn o sgyrsiau a sŵn camau traed.

    The sun cast its light through the tall windows, illuminating the rooms filled with the sounds of conversations and footsteps.

  • Roedd Rhys yn darllen plac wrth ochr anghenfil morol, tra oedd Carys yn syllu ar sgerbwd anferthol triceratops.

    Rhys was reading a plaque beside a marine creature, while Carys was staring at the enormous skeleton of a triceratops.

  • Roedd sŵn Rhys yn darogan ei lu o wybodaeth hanesyddol yn tynnu sylw gan deimlad o hwyl amhosibl i'w rwystro.

    The sound of Rhys predicting his vast historical knowledge was drawing attention with a sense of fun that was impossible to suppress.

  • “Wyt ti'n gwybod am hyn?” gofynnodd Rhys gan bwyntio.

    “Do you know about this?” Rhys asked, pointing.

  • Roedd Carys yn gwenu, er roedd y cloc yn tician yn gyflym.

    Carys smiled, although the clock was ticking quickly.

  • Wrth iddynt symud ymlaen, fodd bynnag, dyna pan ddigwyddodd y cymysgu.

    However, as they moved on, they got carried away.

  • Heb sylwi, aeth y ddau ar goll mewn sgwrs hir yng nghwmni'r deinosoriaid, gan fethu sylwi bod yr oriau wedi mynd heibio.

    Without noticing, they got lost in a long conversation among the dinosaurs, failing to see the hours slipping by.

  • Pan ddaeth y goleuadau i ben yn sydyn, cael eu carcharu gan waith anghofus oedd eu ffortiwn.

    When the lights suddenly went out, they found themselves trapped by their unintended fortune.

  • "Be' wna'n ni nawr?" gofynnodd Carys, lygaid llydan a llais yn cynyddu.

    "What do we do now?" asked Carys, wide-eyed and her voice rising.

  • Ond teimlodd Rhys ddeigryn o gyffro.

    But Rhys felt a thrill of excitement.

  • "Mae gyda ni noson gyfan i archwilio!" hwbiodd eiddgar.

    "We have the whole night to explore!" he urged eagerly.

  • "Wneud gwallgofrwydd ddim yn syniad da," pwysleisiodd Carys, ond ni all gariad at antur yr awr dywyll curo.

    "Doing something reckless isn't a good idea," Carys emphasized, but the love of adventure in the dark hour could not be beaten.

  • Gan ddechrau gyda'r adran gyntaf ar y llawr uchaf, gath Rhys a Carys eu tro, gan edrych ar bob manylyn manwl yn nhawelwch hudol y nos.

    Starting with the first section on the top floor, Rhys and Carys took turns examining every detailed marvel in the magical silence of the night.

  • Yn dweud jôcs ac yn gwneud sgyrsiau â'r seirff yn yr arddangosfeydd ymwybyddiaeth anesboniadwy.

    They cracked jokes and held conversations with the exhibits’ snakes, sharing an inexplicable awareness.

  • Pan ddaethant at yr adran ddeinosoriaid, canfyddodd Rhys lof o gyfryngau arddangos.

    When they reached the dinosaur section, Rhys discovered a panel of display controls.

  • "Byswn i'n gweld hynny'n symud!" Daeth llaw Rhys damweiniol yn erbyn botwm.

    "I thought I saw that move!" Rhys' hand accidentally brushed against a button.

  • Dyddynodd dŵr o ffynnon lifol a symudodd y deinosor plastig yn fyw yn sgrechian.

    Water sprayed from a geyser, bringing the plastic dinosaur to life with a screech.

  • Nerthodd y nos, gan ddynwared awyrgylch newydd o gyffro.

    The night intensified, mimicking a new atmosphere of excitement.

  • Dywedodd Rhys a Carys, "O'n ni ddim yn disgwyl hynny!" a chwarddon ymysg y tywyllu diwrnod yn dechrau'n dod i ben.

    Rhys and Carys said, "We didn't expect that!" and laughed as the fading day drew to a close.

  • Wrth iddi wawrio, gwelson nhw synhwyro canolaeth diogelwch.

    As dawn broke, they sensed the presence of security.

  • Helpodd y swyddog eu tywys allan yn dawel, heb ddim am ei drwbiad.

    An officer calmly helped guide them out, without any official reprimand.

  • Roedd y noson yn gipolwg ar beth sydd tu ôl i'r droriau, ac wedi eu cyffroi dros ben.

    The night offered a glimpse of what lies behind closed doors, leaving them exhilarated.

  • Gan adael, roedd Rhys yn fwy ystyriol o amser, ac roedd Carys yn gweld gwerth mewn hwyl a sbontaneiddrwydd.

    Upon leaving, Rhys was more mindful of time, and Carys saw the value in fun and spontaneity.

  • Roedd y ddau wedi nullio profiad nad fyddant byth yn ei anghofio, a fydd pawb arall yn yr aelodau clwb llyfrau Carys yn clywed y stori hon yn amser ciniawa nesaf.

    They both had an experience they would never forget, one Carys would certainly share with her book club members at the next lunch meeting.