FluentFiction - Welsh

Climbing Mountains: Healing Family Rifts in Snowdonia

FluentFiction - Welsh

16m 56sAugust 22, 2024

Climbing Mountains: Healing Family Rifts in Snowdonia

1x
0:000:00
View Mode:
  • Yn yr haf, pan oedd haul cynnes yn tywynnu dros Barc Gwladol Eryri, roedd Eira a Gwilym yn cerdded ar lwybr hir.

    In the summer, when the warm sun was shining over Snowdonia National Park, Eira and Gwilym were walking on a long path.

  • Roedd y ddwy yn dal eu pecynnau ar eu cefnau, ac heulwen gynnes ar eu hwynebau.

    Both were carrying their packs on their backs, and the warm sunshine was on their faces.

  • Roedd yr awyr yn glir, ond roedd cwmwl bach yma ac acw.

    The sky was clear, but there were a few clouds here and there.

  • Roedd hwn yn y dydd y byddent yn ailgysylltu, ar ôl blynyddoedd o bellter a brifo.

    This was the day they would reconnect, after years of distance and hurt.

  • Eira oedd y cyntaf i awgrymu'r daith gerdded.

    Eira was the first to suggest the hike.

  • Roedd hi wedi bod yn meddwl llawer am y blynyddoedd coll rhwng hi a Gwilym.

    She had been thinking a lot about the lost years between her and Gwilym.

  • Roedd natur yn rhywbeth a oeddent bob amser wedi ei rannu.

    Nature was something they had always shared.

  • "Gwilym," meddai Eira, "beth am fynd am dro yng Nghwm Idwal?

    "Gwilym," Eira said, "how about a walk in Cwm Idwal?

  • Mae'n lle braf i siarad.

    It's a nice place to talk."

  • " Roedd hiraeth yn ei llais, ac roedd Gwilym yn cytuno gyda brwdfrydedd.

    There was longing in her voice, and Gwilym agreed with enthusiasm.

  • Roedd Gwilym bob amser yn mwy o berson antur.

    Gwilym was always more of an adventurer.

  • Ond ar y diwrnod hwnnw, yr oedd y teimladau'n wahanol.

    But on this day, the feelings were different.

  • Roedd hi'n bwysig iddo agor ei galon.

    It was important for him to open his heart.

  • Wrth iddynt gerdded, sgwrsiodd Gwilym am greu atgofion newydd.

    As they walked, Gwilym talked about creating new memories.

  • "Eira," meddai, "mae amser i siarad am y gorffennol.

    "Eira," he said, "there's a time to talk about the past.

  • Ond hefyd, rwy'n awchu am ddechrau eto.

    But also, I am eager to start anew."

  • "Aeth y ddau ymlaen ar hyd llwybr sy'n arwain at gopa Cwm Idwal.

    The two continued along the path leading to the summit of Cwm Idwal.

  • Roedd y golygfeydd yn ysblennydd, gyda mynyddoedd gwyrdd yn ymestyn ym mhob cyfeiriad.

    The views were splendid, with green mountains stretching in every direction.

  • Ond gyda'r prydferthwch, daeth anhawster.

    But alongside the beauty came difficulty.

  • Ar adran serth o'r llwybr, dechreuodd tensiynau godi.

    On a steep section of the trail, tensions began to rise.

  • Cydiodd Eira yn gryfach yn ei ffon cerdded, a dywedodd, "Rwy'n teimlo'n mor flinedig, ond hefyd mae rhywbeth arall.

    Eira gripped her walking stick tighter and said, "I feel so tired, but there's something more."

  • " Roedd hi'n dwyn llawer ar ei hysgwyddau.

    She was carrying a lot on her shoulders.

  • Gwaethygodd y tensiwn nes iddynt stopio ar ochr y llwybr.

    The tension worsened until they stopped at the side of the path.

  • "Pam gwnaethom adael pethau fynd mor bell?

    "Why did we let things go so far?"

  • " gofynnodd Gwilym, ei lais yn llawn cywilydd a chynddaredd.

    asked Gwilym, his voice full of shame and anger.

  • "Nid oeddwn i eisiau colli ein perthynas.

    "I didn't want to lose our relationship."

  • " Roedd hwn yn foment hanfodol lle roedd rhaid i'r ddau gwrando.

    This was a crucial moment where both had to listen.

  • Ar ôl sgwrs hir a gonest, roedd teimlad o ryddhad yn yr aer.

    After a long and honest conversation, there was a sense of relief in the air.

  • Cydnabuwyd eu camgymeriadau a'u ddymuniadau.

    They acknowledged their mistakes and desires.

  • Tynnodd Eira anadl ddofn ac edrychodd ar y golygfeydd o'r copa.

    Eira took a deep breath and looked at the view from the summit.

  • "Mae'r olygfa hon mor brydferth," meddai hi.

    "This view is so beautiful," she said.

  • "Dylwn ni wneud hyn yn amlach.

    "We should do this more often."

  • "Yn y diwedd, teyrnaswyd tawelwch.

    In the end, calmness prevailed.

  • Roeddent wedi cyrraedd copa Cwm Idwal gyda llai o bwysau ar eu calonnau.

    They had reached the summit of Cwm Idwal with less weight on their hearts.

  • Cytunwyd i fod yn weithgar yn ei bywydau ei gilydd.

    They agreed to be more active in each other's lives.

  • O'r copa, edrychon nhw i lawr ar y byd, yn benderfynol o adeiladu pontydd newydd ar hyd yr holl flynyddoedd coll.

    From the summit, they looked down at the world, determined to build new bridges over all the lost years.

  • Pwysleisiodd Golygfeydd Eryri brydferth o dan yr awyr las fod cyfeillgarwch a theulu yn werth ei adfer.

    The beautiful views of Snowdonia under the blue sky emphasized that friendship and family are worth restoring.

  • Yn y cwmwl sy'n pasio oedd addewid o ddiwrnod newydd i Eira a Gwilym.

    In the passing cloud was the promise of a new day for Eira and Gwilym.

  • Roedd yr olygfa o'r copa yn unigryw, yn adleisio eu cyd-dealltwriaeth newydd.

    The view from the summit was unique, echoing their newfound understanding.

  • Roeddent wedi dysgu heddiw bod cariad yn gryfach na rhwygiadau teuluol.

    They learned today that love is stronger than family rifts.