FluentFiction - Welsh

Sunlit Trails: Journey of Connection and Clarity

FluentFiction - Welsh

17m 38sSeptember 3, 2024

Sunlit Trails: Journey of Connection and Clarity

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd yr haul yn goleuo'r awyr dros Barc Cenedlaethol Eryri, gan adlewyrchu ar uchderau'r mynyddoedd.

    The sun illuminated the sky over Snowdonia National Park, reflecting off the peaks of the mountains.

  • Roedd Gareth yn cerdded ar hyd llwybr gul, ei galon yn llawn o feddyliau.

    Gareth walked along a narrow path, his heart full of thoughts.

  • Gobeithiai y byddai'r taith hon yn helpu i ddod o hyd i eglurder yn ei fywyd.

    He hoped this journey would help him find clarity in his life.

  • Wrth iddo gerdded ymhellach i'r goedwig, clywodd Gareth synau traed y tu ôl iddo.

    As he walked further into the forest, Gareth heard footsteps behind him.

  • Trodd o gwmpas a gweld merch yn gwenu arno.

    He turned around to see a woman smiling at him.

  • "Helo!

    "Hello!

  • Fi yw Nia," meddai hi’n gyfeillgar.

    I'm Nia," she said amiably.

  • Roedd gan Nia becyn ar ei chefn ac edrychai’n barod am antur.

    Nia had a pack on her back and looked ready for adventure.

  • "Helo," atebodd Gareth, yn codi ei law mewn cyfarchiad rhyfedd.

    "Hello," Gareth replied, raising his hand in an awkward greeting.

  • Roedd yn arfer bod ar ei ben ei hun, ond roedd rhywbeth am Nia yn gwneud iddo deimlo'n gyfforddus.

    He was used to being alone, but there was something about Nia that made him feel at ease.

  • "Ydych chi'n cerdded y llwybr hwn yn aml?

    "Do you walk this path often?"

  • " gofynnodd Nia, awyddus i ddechrau sgwrs.

    Nia asked, eager to start a conversation.

  • "Nac ydw," cydnabu Gareth, "rwy'n ceisio ychydig o amser i feddwl.

    "No," Gareth admitted, "I'm just trying to get some time to think."

  • "Nodd Nia ei phen.

    Nia nodded.

  • "Mae bod allan yma’n helpu i glirio'r meddwl, ynte?

    "Being out here helps clear the mind, doesn't it?"

  • "Cytunodd Gareth.

    Gareth agreed.

  • "Ydy, mae'n braf.

    "Yes, it's nice."

  • ”Aethant ymlaen gyda'i gilydd, canolbwyntio ar yr olygfa odidog: y coed tal, y pryfaid yn hedfan yn y golau haf hwyr.

    They continued together, focused on the magnificent scenery: the tall trees, the insects flying in the late summer light.

  • Wrth iddynt rannu'r llwybr, dechreuodd Nia sôn am ei symud i'r ardal a'i hawydd i ddod o hyd i ffrindiau newydd.

    As they shared the path, Nia began to talk about her move to the area and her desire to make new friends.

  • Teimlai Gareth oddefeb newydd tuag ati.

    Gareth felt a newfound empathy for her.

  • Roedd yn gwybod sut y gall fod pan fydd bywyd yn ceisio rhoi cyfeiriad newydd i chi.

    He knew how it felt when life tried to take you in a new direction.

  • Wrth i'r prynhawn fynd yn ei flaen, tywyllodd yr awyr yn sydyn.

    As the afternoon progressed, the sky suddenly darkened.

  • Cymylau trwm lwyd oedd yn cuddio'r haul.

    Heavy gray clouds obscured the sun.

  • "Mae'n debyg y dylid dod o hyd i loches," awgrymodd Gareth gyda phryder yn ei lais.

    "We should probably find shelter," Gareth suggested with concern in his voice.

  • Cytunodd Nia, a pharatodd y ddau i symud yn gynt.

    Nia agreed, and the two prepared to move faster.

  • Roeddent yn bywgarach nag arall-ddydd i osgoi'r glaw, a chawsant ardal goedwig agored gyferbyn â'u llwybr.

    They hurried more than usual to avoid the rain, finding an open wooded area opposite their path.

  • Cysgodd y glaw ysgafn dros Eryri, yn taro'r llawr gyda rhythm tawel.

    Light rain fell over Snowdonia, hitting the ground with a quiet rhythm.

  • Yn y cysgod o'r coed, dechreuodd Gareth sibrydnu am ei anawsterau, ei boen yn dwyn amser mwyaf.

    In the shelter of the trees, Gareth began to whisper about his difficulties, his pain taking away the best of times.

  • Dywedodd Nia ei hanes ei hun.

    Nia shared her own story.

  • Roeddent yn darganfod mwy am ei gilydd.

    They discovered more about each other.

  • Buan iawn, teimlai Gareth yn wahanol am bethau.

    Before long, Gareth felt differently about things.

  • Roedd Nia'n garedig ac yn ddeallus goshon.

    Nia was kind and understanding.

  • Ar ôl i'r glaw dawelu, daeth yr haul yn ôl, yn cynhesu'r tir.

    After the rain eased, the sun returned, warming the land.

  • Parhaodd y ddau ymlaen, ychydig yn wlyb ond yn gynnes ym mhob dim arall.

    The two continued on, a little wet but warm in every other way.

  • Gadeasant eu sgwrs.

    They left their conversation behind.

  • Roedd profiadau'r dydd wedi creu bond newydd rhyngddynt.

    The day's experiences had created a new bond between them.

  • Roedd gan Gareth wyneb yn llawn llawenydd.

    Gareth's face was full of joy.

  • Er ei bod yn ddechrau bach, teimlai ei bod yn bosibl rhannu ym mywyd pobl.

    Although it was a small start, he felt it was possible to share in people's lives.

  • Roedd Nia yn falch o wneud cyfaill newydd.

    Nia was glad to make a new friend.

  • Roedd y cymylau oedd yn cuddio'r diwrnod ar y dechrau wedi diflannu, gan adael ar eu hôl optimism a gobaith.

    The clouds that had overshadowed the day initially had disappeared, leaving behind optimism and hope.

  • Roeddent yn barod i fentro ymlaen.

    They were ready to move forward.

  • Daeth y diwedd heulog i ddiwrnod o fân heriau a dechreuadau newydd.

    The sunny end brought closure to a day of small challenges and new beginnings.

  • Roeddent yn edrych ymlaen at yr antur nesaf yn barod, gyda gwen ar eu hwynebau a chalon yn llawen.

    They looked forward to the next adventure, ready, with smiles on their faces and joy in their hearts.