FluentFiction - Welsh

Gareth's Brave Dive: Finding Voice in the Fish Gallery

FluentFiction - Welsh

16m 27sSeptember 6, 2024

Gareth's Brave Dive: Finding Voice in the Fish Gallery

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd cymylau o ryfeddod yn canu wrth iddynt gerdded i mewn i'r oriel bysgod enfawr.

    Clouds of wonder sang as they walked into the enormous fish gallery.

  • Roedd tonnau o olau'r hydref yn peintio siapiau symudol ar y llawr gwydrog.

    Waves of autumn light painted moving shapes on the glassy floor.

  • Dangosodd tanciau mawr gyda physgod lliwgar a choral lliw haul, croeso cynnes i'r disgyblion.

    Large tanks, filled with colorful fish and sunlit coral, warmly welcomed the students.

  • Roedd ysgol o gynffonau yn sgleinio fel haen o ddail yn yr hydref.

    A school of tails shone like a layer of leaves in the fall.

  • Roedd Gareth yn sefyll yn ôl, yn edrych ar y pysgod yn dansio drwy'r dŵr.

    Gareth stood back, watching the fish dance through the water.

  • Roedd diddordeb mawr ganddo mewn bioleg forol, ond weithiau, roedd ei fodlonrwydd tawel yn ei wneud yn anweledig i eraill.

    He had a great interest in marine biology, but sometimes his quiet contentment made him invisible to others.

  • Roedd yn gobeithio gallu dwyn argraff ar ei athro, ond roedd y syniad o siarad yn gyhoeddus tua'r gorau ei ofn.

    He hoped to impress his teacher, but the idea of speaking in public was his greatest fear.

  • Yn agos, roedd Carys yn chwerthin a sgwrsio gyda'i chyfeillion, llygaid yn symud o amgylch yr arddangosfeydd.

    Nearby, Carys was laughing and chatting with her friends, her eyes moving around the displays.

  • Roedd hi'n dalentus mewn popeth, golwg o hyder.

    She was talented in everything, an image of confidence.

  • Roedd Gareth yn meddwl tybed sut y byddai'n teimlo i fod mor rhydd ei ffordd â hi.

    Gareth wondered how it would feel to have such free-spiritedness as hers.

  • Yna, daeth yr amser i siarad am yr arddangosfa'r cefnfor.

    Then, it was time to talk about the ocean exhibition.

  • Aeth llif ddistaw o ofn drwy Gareth, ond cofiodd am ei nod.

    A quiet wave of fear passed through Gareth, but he remembered his goal.

  • Fyddai'n ymdawlu, neu'n dewis mentro troi'r wynt?

    Would he retreat, or choose to take a chance?

  • Penderfynodd cymryd cam yn mlaen.

    He decided to step forward.

  • "Gallech chi ddweud mwy am hyn, Gareth?" Meddai'r athro gyda gwên annogol.

    "Could you tell us more about this, Gareth?" the teacher asked with an encouraging smile.

  • Roedd calon Gareth yn brysur gymeryd ergydion cyflym, ond dechreuodd siarad.

    Gareth's heart raced, but he began to speak.

  • "Mae hyn yn... un o'r arddangosfeydd mwyaf diddorol," dywedodd, grym ei lais yn cwympo'n bryfoc.

    "This is... one of the most interesting exhibits," he said, his voice faltering slightly.

  • Fodd bynnag, aeth ymlaen, yn ffeindio ei llais yn dyfynnu ffeithiau amdano i lawr cadeirrannau hyfryd i'r ddolffiniaid cynnil.

    However, he continued, finding his voice to quote facts about the marvelous underwater flora to the subtle dolphins.

  • Wrth iddo barhau, diflannodd y cryndod, a daeth yr angerdd drosto fel tonnau.

    As he went on, the tremor disappeared, and passion washed over him like waves.

  • Rhoddodd wybodaeth fanwl ac enynnodd y dosbarth gydag chwilfrydedd byrlymus.

    He provided detailed information and kindled the class's bubbling curiosity.

  • Roedd ganddo glywed dau bwnc yn gollwng eiriau ddoeth.

    He overheard his classmates whispering words of admiration.

  • A phan ddywedodd ei hanes diwedd, roedd gwenu tyner ar wyneb Carys, a gorffwys arno fel cadarnhad.

    When he finished his talk, he saw a gentle smile on Carys's face, a reassuring nod.

  • Roedd Gareth yn teimlo rhywbeth newydd yn blodeuo, llawer tecach na'r ddewrder a esgorwyd.

    Gareth felt something new blossoming, much fairer than the courage he'd summoned.

  • Pan aethant allan o'r aquariwm, cerddodd cyflym at Carys, dynnodd y ffurflenni tawel o'r gwir ffrind.

    When they left the aquarium, he walked quickly to Carys, drawing out the gentle forms of genuine friendship.

  • Wrth y ffordd, storiodd jôc fach, ac wrth i'r dau chwerthin, roedd Gareth yn gwybod ei fod wedi newid.

    Along the way, he shared a small joke, and as they both laughed, Gareth realized he had changed.

  • Fel y cuddiodd yr haul hydref ola'r awr, gwylltiodd hynny'n dawel ar ei hunan ac roedd, yn olaf, yn teimlo ei hun heb rybuddion o gysgodion cymharu.

    As the last autumn sun hid away, he quietly let go of comparing shadows, finally feeling at peace.

  • Roedd ei dewrder wedi ennyn meddwl.

    His courage had sparked insight.

  • Roedd y cwsg sydd ganddo'n bellach wir ysbrydol.

    The sense of self he now carried was truly uplifting.

  • Roedd wedi dysgu bod y cysylltiad â phobl yn dyfeitho amddifad o waeth beth oedd y storm o'r tu mewn.

    He had learned that connecting with people flourishes regardless of inner storms.

  • Roedd yn gallu cydio mewn cyfeillach a chariad, heb furiau o hunan-amheuaeth.

    He could embrace friendship and love without barriers of self-doubt.