Gareth's Hidden Quest: Adventure Beyond the Bunkers
FluentFiction - Welsh
Gareth's Hidden Quest: Adventure Beyond the Bunkers
Ar fore diffoddgar, pan oedd y gwynt yn chwythu trwy'r coed a'r dail yn lliwio'r ddaear mewn coch a aur, roedd Gareth yn cerdded yn llawn brwdfrydedd.
On a crisp morning, when the wind was blowing through the trees and the leaves colored the ground in red and gold, Gareth walked with enthusiasm.
Roedd yn gwybod bod rhywbeth arbennig yn y goedwig.
He knew there was something special in the forest.
Roedd yn gwybod am buner cudd Wlad yr Haf.
He was aware of a hidden summer land bunker.
Roedd Gareth wastad yn flin ei fod ddim yn gwybod popeth.
Gareth was always frustrated that he didn't know everything.
Roedd yn awyddus i ddarganfod hanes a straeon.
He had a strong desire to discover history and stories.
Y diwrnod hwnnw, roedd y bunkeri amunedig yn yr awyrgylch tawel yn ei alw.
That day, the abandoned bunkers in the quiet atmosphere were calling to him.
Roedd Sian, ei ffrind pennaf, bob amser yn rhybuddio Gareth, "Bydd yn ofalus.
Sian, his best friend, always warned Gareth, "Be careful.
Gall pethau fynd yn anodd.
Things can become difficult."
"Ond bryd hynny, dim ond antur oedd yn ei fryd.
But at that moment, adventure was all that was on his mind.
Roedd y llwybr i'r bunkeri yn sgleiniog ac yn beryglus.
The path to the bunkers was slippery and dangerous.
Roedd dail gwlyb yn cuddio cerrig miniog.
Wet leaves hid sharp stones.
Wrth iddo gamu ymlaen yn ffyddiog, taflodd troed Gareth mewn modd anffodus.
As he stepped forward confidently, Gareth’s foot slipped unfortunately.
Roedd gwaedd yn llenwi'r awyr.
A shout filled the air.
Roedd Gareth wedi rhegi ei fotwm.
Gareth had twisted his ankle.
Fe ddalodd ar goesyn i lawr, "Nw nad oedd hynny'n freuderus," meddai.
He held onto a stem to steady himself, "It's fortunate that wasn't fragile," he said.
Ond roedd y boen yn fwy na chymrud ac i tra'n gydio yn goesyn o frigyn i'w defnyddio fel crutch.
But the pain was more intense than discomfort, and he held onto a branch to use as a crutch.
Roedd yn benderfynol i barhau.
He was determined to continue.
Pan gyrhaeddodd ef yn y diwedd i agoriad y bunkeri, roedd y boen yn gowanu.
When he finally reached the entrance of the bunkers, the pain was subsiding.
Roedd y llysiau o'i flaen yn rhifedig ac roedd dydd yn troi'n nos.
The vegetation in front of him was dense, and the day was turning to night.
Ond yna, fe welodd y goleuni bach harmonia yn guddiedig ym mhaendiroedd y bunkeri.
But then, he saw a small, hidden light of harmony in the depths of the bunkers.
"Peidiwch â gorffen nawr, Gareth," meddai wrtho'i hun.
"Don't give up now, Gareth," he said to himself.
Fe dynodd ei gryfder, drewodd o dan y llun osgoi a gafodd e hen insignia milwrol.
He drew upon his strength and ducked under a low beam that had an old military insignia.
Yn y fan hon roedd pobiwgs yn ddigon o ran Gareth.
At this point, everything became clear to Gareth.
Roedd ymwybodwyr wedi ei werthfawrogi.
What he discovered was worthwhile.
Roedd rhai wedi dal i fynd ymlaen ac i ddysgu mwy.
Some had continued to learn more.
Roedd Gareth wedi dysgu addasiad a hyder ynghlwm â phenderfynoldeb.
Gareth had learned an adaptation and confidence intertwined with determination.
Yn y noson hon, wrth fynd adref gyda Sian, o dan awyr glir, daeth iddo deall nad oedd ofn yn rhwystro.
That night, while going home with Sian under a clear sky, he realized that fear didn't hold him back.
Roedd hwnnw yn glir ac yn sylweddol iawn.
That was clear and substantial.
Roedd Gareth wedi dysgu gwers pwysig iawn – y gwerth o benderfyniad.
Gareth had learned a very important lesson—the value of determination.