Harmony in St. David's: A Choir's New Dawn
FluentFiction - Welsh
Harmony in St. David's: A Choir's New Dawn
Bore clir oedd hi yng Nghadeirlan Tyddewi, ac roedd yr awyrgylch yn llawn sŵn ymarfer y côr.
It was a clear morning at St. David's Cathedral, and the atmosphere was filled with the sound of the choir's practice.
Roedd golau'r haul yn lliwio'r ffenestri gwydrau lliw gyda arddangosfa o liwiau hyfryd.
The sunlight colored the stained glass windows with a display of beautiful hues.
Wedi ei leoli yng nghanol y lliwiau melyn a chochion o'r coed hydrefol, roedd y cadeirlan yn lle arbennig a hudol.
Nestled among the yellows and reds of the autumn trees, the cathedral was a special and enchanting place.
Ymhlith y lleisiau a glywir roedd Dylan, athro cerddoriaeth brwd a oedd yn gyfrifol am drefnu ymarfer y côr ar gyfer y Ffôrdd Cynhaeaf.
Among the voices heard was Dylan, an enthusiastic music teacher responsible for organizing the choir practice for the Harvest Festival.
Dechreuai Dylan ymarfer gyda ei gangen benodol a oedd yn cynnwys amrywiaeth o aelodau newydd y côr sy’n perfformio.
Dylan began practice with his specific section, which included a variety of new choir members.
Roedd un newydd-wedi-cyrraedd yn arbennig sef Carys, sef merch ifanc oedd newydd symud i'r ardal.
One newcomer was particularly noteworthy—Carys, a young woman who had just moved to the area.
Roedd hi'n gobeithio gwneud ffrindiau newydd a dod yn rhan o'r gymuned drwy'r côr.
She hoped to make new friends and become part of the community through the choir.
Ond roedd Dylan yn ansicr.
However, Dylan was uncertain.
Roedd am gadw cydbwysedd yn y côr a pharchu'r sŵn traddodiadol roedd pawb yn ei garu.
He wanted to maintain balance in the choir and respect the traditional sound everyone loved.
Roedd y newydd-ddyfodiaid yn anodd iddo ddod i arfer gyda nhw.
He found it challenging to adapt to the newcomers.
Yn y pen draw, ar ôl meddwl, Dylan a benderfynodd rhoi cyfle i bawb oedd yn awyddus i dreialu, yn cynnwys Carys.
Ultimately, after some thought, Dylan decided to give everyone eager to try a chance, including Carys.
Cynhaliodd Carys ei hun gyda phryder, yn wynebu ei hofnau wrth baratoi i berfformio darn unigol.
Carys held herself with nervousness, facing her fears as she prepared to perform a solo piece.
Roedd yn dewis un o'r alawon heriol.
She chose one of the challenging melodies.
Bob dydd roedd hi wedi ymarfer gyda ffydd a brwdfrydedd, er bod ofn yn palu.
Every day, she practiced with faith and enthusiasm, even though fear lingered.
Mae Dylan yn ei galw hi ymlaen i ganu.
Dylan called her forward to sing.
Wrth i'r sain llifo drwy'r cadeirlan, dechreuodd ansicrwydd Carys ddiddymu.
As the sound flowed through the cathedral, Carys's uncertainty began to dissolve.
Roedd ei llais yn adleisio ar draws y nenfwd uchel.
Her voice echoed across the high ceiling.
Roedd pawb yn dawel, wedi eu swyno gan safon perfformiad Carys.
Everyone was silent, mesmerized by the quality of Carys's performance.
Yn sydyn, teimlai arwahanrwydd Dylan yn cymhathu i ddathlu talent newydd wrth iddo glywed y gain yn llais Carys.
Suddenly, Dylan's sense of isolation faded into a celebration of new talent as he heard the beauty in Carys's voice.
Pan darodd y nodyn olaf, siaradodd Dylan gyda Carys, gan gydnabod ei bod hi wedi creu argraff fawr.
When the final note struck, Dylan spoke to Carys, acknowledging that she had made a significant impression.
Roedd heddiw yn ddiwrnod arbennig.
Today was a special day.
Datblygodd eu perthynas fel athro a disgybl, ond hefyd fel cyfeillion yn rhannu diddordeb o ganu.
Their relationship developed as teacher and student, but also as friends sharing a love of singing.
Yn y diwedd, teimlodd Dylan gyffro wrth sylweddoli pwysigrwydd croesawu'r newydd, gan adael i amrywiaeth o leisiau ddod â bywiogi a newyddiant i'r côr.
In the end, Dylan felt excited as he realized the importance of welcoming the new, allowing a diversity of voices to bring vitality and novelty to the choir.
Roedd Carys yn teimlo'n fwy hyderus ac yn falch ei bod yn rhan o'r gymuned.
Carys felt more confident and proud to be part of the community.
Roedd dathlu’r Cynhaeaf yn addo bod yn siwr-deilliant i’w hymdrechion oll.
Celebrating the Harvest promised to be a culmination of all their efforts.
Fel hyn y datblygodd ffrindiau newydd ar ddechrau antur newydd, gyda dwy fyd a ddaw'n un.
This is how new friends were made at the start of a new adventure, with two worlds becoming one.