FluentFiction - Welsh

The Lost Parcel Prank: A Mischievous Autumn Tale

FluentFiction - Welsh

14m 21sSeptember 26, 2024

The Lost Parcel Prank: A Mischievous Autumn Tale

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mae’r haul yn disgleirio trwy'r dail cringoch, eu cysgodion yn dawnsio ar gefn Carwyn wrth iddo symud ar hyd y stryd brysur.

    The sun shines through the rustling red leaves, their shadows dancing on Carwyn's back as he moves along the busy street.

  • Mae'r Swyddfa Bost yng Nghaerfyrddin yn ferw o bobl, llond eu dwylo â pharseli ac amlenni.

    The Carmarthen Post Office is bustling with people, their hands full of parcels and envelopes.

  • Mae’r arogli o ddail sych a llychod yn llenwi’r aer, tystiolaeth o hydref hyfryd.

    The scent of dry leaves and mildew fills the air, a sign of a splendid autumn.

  • Mae Carwyn yn cerdded i mewn, ei alwadau gyda’r staff eisoes wedi cychwyn siŵnci.

    Carwyn walks in, his exchanges with the staff already strained.

  • "Sori, eich parcel wedi’i golli?

    "Sorry, your parcel is lost?"

  • " gofynnodd y staff, edrych ar Carwyn gyda gwybodaeth gyfyngedig.

    the staff asked, looking at Carwyn with limited insight.

  • "Ydy, paclen bwysig iawn," meddai Carwyn, ei lais yn dangos ei rwystredigaeth wrth ddisgrifio’r batri cynhwysfawr y bu’n aros amdano.

    "Yes, a very important package," Carwyn replied, his voice revealing his frustration as he described the comprehensive battery he had been waiting for.

  • Y tu allan, Eira yn smyglo meigen wrth fentro ochr erbyn ochr â ffenestr.

    Outside, Eira smirks mischievously as she peers sideways through the window.

  • Mae hi wedi mwynhau gwylio Carwyn yn mynd i mewn i’r sefyllfa o sobrig.

    She has enjoyed watching Carwyn walk into the predicament unsuspectingly.

  • Eto i gyd, roedd yn meddwl: sut fyddai’n datgelu'r gwir?

    Yet, she pondered: how would she reveal the truth?

  • Carwyn, mân wrth y cownter, yn penderfynu dechrau ymchwilio ei hun.

    Carwyn, restless at the counter, decides to begin his own investigation.

  • Mae’n dechrau â gofyn i’r postmon lleol a dwys eraill ynghylch y paclen.

    He starts by asking the local postman and others intently about the package.

  • Pob un ateb yn arwain at ychydig fuddioldeb.

    Each response brings only limited help.

  • Ychydig o ddyddiau'n ddiweddarach, mae Carwyn yn dod ar draws Eira ar blith y siopau.

    A few days later, Carwyn comes across Eira among the shops.

  • "Sut aeth hi yn y Swyddfa Bost?

    "How did it go at the Post Office?"

  • " gofynnodd hi, llongyfarch ar yr arwydd o fod yn clyfar.

    she asked, congratulating herself on the hint of cleverness.

  • "Eira, pyr yw'r statws paclen hwn drwy dragwyddol," medd Carwyn, ychydig yn siomus.

    "Eira, the status of this package is shrouded forever," Carwyn said, a little disappointed.

  • Ond wedyn, Eira'n dadorchuddio ei phriodas o gynllu gan dynnu’r paclen mai hi a gymerodd o dan ei chot.

    But then, Eira reveals her prank by pulling out the package she had taken from under her coat.

  • "Colli'r paclen?

    "Lost the package?"

  • " cyfogodd Eira, ei llygad yn fywiog gyda thricioldeb.

    Eira teased, her eyes lively with mischief.

  • Carwyn yn derbyn y canlyniad yn barchus, chwerthin â’r sefyllfa sydd mewn gwirionedd yn ddoniol.

    Carwyn accepts the outcome graciously, laughing at the situation, which is indeed humorous.

  • "Byddaf yn amser bo gofalu!

    "Next time I’ll be on guard!"

  • " medd ai yn wên eiddgar.

    he replied with a playful grin.

  • "Beth am drefnu helfa drysor gyda pharseli tro nesaf?

    "How about arranging a treasure hunt with parcels next time?"

  • "Fel yna yn y prynhawn a nôs, mae yna gytundeb newydd rhwng Carwyn ac Eira.

    Thus, in the afternoon and evening, a new agreement is forged between Carwyn and Eira.

  • Mae Carwyn wedi dysgu gwerth humor a dirnadaeth yn ystod hanner blin a hanner hwyl hanes.

    Carwyn has learned the value of humor and insight during the half-annoying, half-fun tale.

  • Erbyn hydref yr hydref, roedd ganddo ddealltwriaeth newydd o hwyl a gwneud hwyl o fywyd.

    By autumn’s end, he had gained a new understanding of fun and making light of life.