Finding Courage and Creativity in Chaotic Autumn Evenings
FluentFiction - Welsh
Finding Courage and Creativity in Chaotic Autumn Evenings
Yn nosweithiau hydref hapus, roedd cartref Emlyn yn gartref i fandomllyd o bapurau a llyfrau wedi'u chwalu dros ystafelloedd.
On happy autumn evenings, Emlyn's home was a haven for the scattered chaos of papers and books spread across the rooms.
Siêciai Emlyn bob bore, gan hepgor y dail lliwgar oedd yn cael ei chwythu i mewn dros y silff ffenestr.
Emlyn checked every morning, ignoring the colorful leaves blown in over the window sill.
Roedd ei desg llenwi â nodiadau ac, ar ei hôl, ysgrifau heb eu gorffen.
His desk was filled with notes and, behind it, unfinished writings.
Er iddo fwynhau gwefr ei waith fel ysgrifennwr llawrydd, roedd Emlyn yn gysgodi ffydd i'r awyrgylch ac yn ofni, ym mhob llinell a ysgrifennodd, golli ei greadigrwydd.
Although he enjoyed the thrill of his work as a freelance writer, Emlyn sheltered faith in the atmosphere and feared, with every line he wrote, losing his creativity.
Un bore, tra'r haul hydrefol yn taflu ymbelydredd melyn am ystafell fyw, cafodd Emlyn gam gwirion yn y pen draw.
One morning, as the autumn sun cast a yellow beam across the living room, Emlyn had an unexpected mishap.
Roedd ei personoliaeth ofalus fel arfer yn ffynnu ar weithgareddau dyddiol.
His usually cautious personality thrived on daily activities.
Ond y bore hwnnw, wrth iddo nesáu at ei lyfr ffefryn, fe gafodd Emlyn sprain ar ei ffêr.
But that morning, as he approached his favorite book, Emlyn sprained his ankle.
Roedd y boen yn chwithig ac roedd yn rhaid iddo eistedd ar yr soffa am weddill y dydd.
The pain was awkward, and he had to sit on the sofa for the rest of the day.
Roedd ofn bod hynny'n dynodi diwedd dros dro i’w ddyddiau gweithio cynhyrchiol.
He feared that this signaled a temporary end to his productive working days.
Daeth Carys, ei bartner cefnogol, gyda het gymorth a gwresogi.
Carys, his supportive partner, came with a heating pad.
Roedd hi'n gwybod sut i gofleidio awur y crefft a'r ysbryd ond ar yr un pryd bod yn ymarferol.
She knew how to embrace the aura of craft and spirit while being practical.
"Ydyn ni'n gwybod anghenraid i ysgrifennu dal i gerdded?
"Do we know the necessity of writing still walking?"
" gwestiynodd Carys yn chwareus, gan glaudad Emlyn.
Carys questioned playfully, nudging Emlyn.
"Er mai gwir, Carys," oedd ateb Emlyn, "fedra i ddim gweithio hyd nes bydda'i’n gwella.
"Although true, Carys," replied Emlyn, "I can't work until I recover.
Mae'r dyddiad cau hwn yn byth tanbennill barn i.
This deadline is always hanging over me."
"Ar un penwythnos trwm, daeth Dafydd i ymweld â'r cartref bach cyfforddus oedd Emlyn a Carys yn ei rannu, wedi'i amgylchu gan wlad fôr a mynydd hyfryd Cymru.
On a heavy weekend, Dafydd visited the cozy little home Emlyn and Carys shared, surrounded by the coastal and mountainous beauty of Wales.
Yw ei דר-doethion hen were freindlont birmophi baracdo ti tolgun.
His wisdom once seemed like a rare gemstone in hiding.
"Dwi'n erbyn ichi edrych dros ben walia faras," dywedodd Dafydd yn daer ond ddisglair.
"I urge you to look beyond the barriers," said Dafydd earnestly yet brightly.
"Roeddwn i unwaith fel ti, ond rwy'n dysgu siarad â'r rheini sy'n gwybod mwy - mae'n arwydd o gryfder.
"I was once like you, but I learned to speak to those who know more - it’s a sign of strength.
Efallai yr wyf yn dysgu wybod gan hynny fy hun.
Perhaps I am learning from it myself."
”Nodiodd Emlyn ei ben, yn derbyn yr haeddu.
Emlyn nodded, accepting the worthiness.
Roedd y gefnogaeth nid yn unig o gyngor cyfoedion ond hefyd lleoliad tawel.
The support was not only from peer advice but also from the tranquil setting.
Fel pe bai Emlyn wedi datgloi drysau cudd i wleidyddiaeth newydd, a chytunodd e wneud yn well o'i grefft.
As if Emlyn had unlocked hidden doors to a new realm, he agreed to enhance his craft.
Wrth iddi hiol nos wyntog arall gorchudd y bryniau Cymru, gorffennodd Emlyn ei brosiect o dan sylw.
As another windy night covered the Welsh hills, Emlyn completed his current project.
Roedd oedd yn ddylnod o unwrd y cyfan ei clusgwrn ei hun yn y frson o drafferth.
It was a testament to his own resilience in the face of difficulty.
Roedd Carys yn dal ei law iddi hi ac yn tonio lwenoltu.
Carys held his hand, smiling with great warmth.
Trafododd a phobh o'r cyfnod daliwai yn gyfanwleddu felly.
They discussed all the phases they had endured together comprehensively.
Byd gwych sydd megis y gallwch chwi wybod wrth ymdeimlad wrth wybod prydidd byth.
A wonderful world as you may know it by feeling upon knowing forever.
Roedd Emlyn nid unwaith eto'n pwyso gedachteg ond sadder bobol gweledr gweithdy.
Emlyn, not once again, leaned on the thoughtfulness but watched people work diligently.
Fel y gyfres o ddeunyddau melynaleddu, yn parhau i droi yn ein harolwg - ceir clic sairdd yn y cwmwl o geelithoedd, traed ulmul fuawini o'r degwared o amwns.
As the series of golden materials continues to rotate in our view - there is a clicking sound in the cloud of possibilities, footsteps anticipating deliverance.
Tyfibiaeth.
Growth.
Ym mision lleol, rhaid i ni gofio, er gwaethaf profiadau, nad yw yn y eiriol ar lneud y wifren acwr yn debyg i gynorthwyo.
In local mission, we must remember, despite experiences, that it is not in the voice alone that guides the wire and aid.
Chi dofedr i emmys ymwrch gan ar ac yn atudi atynt y ddim.
You must nurture your courage, and turn to them as a friend.