FluentFiction - Welsh

Eira's Journey: Rediscovering Hope Amidst Ruins

FluentFiction - Welsh

14m 25sOctober 19, 2024

Eira's Journey: Rediscovering Hope Amidst Ruins

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mewn byd lle mae popeth bron yn adfeiliedig, roedd Eira yn cerdded trwy'r hen ysgol.

    In a world where almost everything is in ruins, Eira walked through the old school.

  • Golli yn ofid y byd oedd hi, ond yn llawn chwilfrydedd hefyd.

    She was lost in the grief of the world but full of curiosity as well.

  • Roedd yr hydref wedi dod â lliwgarwch i'r llawr, gyda'r dail yn crensian tandroed.

    Autumn had brought color to the ground, with the leaves crunching underfoot.

  • Mae’r gwynt yn chwythu trwy'r ffenestri drylliedig, yn cynnig trac sain emosiynol i’w thaith.

    The wind blew through the shattered windows, offering an emotional soundtrack to her journey.

  • Eira, merch ddewr a chwilfrydig o bedair ar ddeg oed, oedd yn chwilio am olion byd arall.

    Eira, a brave and curious fourteen-year-old girl, was searching for traces of another world.

  • Roedd ganddi frên sy'n dyheu am ddeall yr hyn a fu.

    She had a mind that longed to understand what once was.

  • Wrth gerdded trwy'r adfeilion, canfu Eira ystafell gudd, ei lle tân cymysg o olau ac o fewn iddo dirgelwch.

    As she walked through the ruins, Eira discovered a hidden room, its fireplace mixed with light and within it, a mystery.

  • "Edrychwch ar hyn!

    "Look at this!"

  • " ebe Eira, yn siarad â'i hun.

    said Eira, speaking to herself.

  • Fe wnaeth llwch esgyn gyda phob cam, gan roi golwg ddychrynllyd i'r hen adeilad.

    Dust rose with each step, giving the old building a ghostly appearance.

  • Ond ni fyddai hynny'n atal Eira.

    But that wouldn't stop Eira.

  • Roedd ei chalon yn curiadau cyflym, yn rhyngddynt am fraw, yn llawn awydd gwybodaeth.

    Her heart was pounding, partly from fear, filled with a desire for knowledge.

  • Roedd y strwythur yn anniogel.

    The structure was unsafe.

  • Ddim i faint bach o ofn, ond Eira parhau yn gyson ar ei thaith.

    Not without a little fear, but Eira continued steadily on her journey.

  • Trodd coesau byr a balchder heb fatiau cudd ar y llawr oer.

    Short legs and pride turned without hidden traps on the cold floor.

  • Yn sydyn, fe'i llygad enynnodd gan olau.

    Suddenly, her eyes were drawn by light.

  • Yng nghanol yr ystafell, roedd hen losgiwr.

    In the middle of the room was an old burner.

  • Ystafell ddosbarth cytun oedd hon, â bwrdd du wedi llenwi â nodiadau dryslyd.

    This was a decrepit classroom, with a blackboard filled with confusing notes.

  • Roedd yno lyfrau wedi hen fwrdd, rhai wedi trapio dammedd o'r gorffennol.

    There were books on an old table, some trapped with dust from the past.

  • Roedd rhaid iddi benderfynu nawr.

    She had to decide now.

  • A ddylai gymryd y casgliad rhyfedd yma neu adael popeth fel y mae am ei diogelwch?

    Should she take this strange collection or leave everything as it is for her safety?

  • Roedd hi’n cofio storiadau ei mam ynghylch goleuadau a llyfrau’r byd hir-goll.

    She remembered her mother's stories about the lights and books of the long-lost world.

  • Heb ymaith bwlch amser, cymerodd Eira lestr bach oŵyr – thwrn flashlight.

    Without a pause for time, Eira took a small vessel of wax – a flashlight.

  • Ar ei ffordd wrth adael, cynhyrchwyd penbleth o'i phellter y bygythiad, ond enillodd synnwyr newydd o uchelgeisiau a dyfodol.

    On her way out, she pondered the threat of her distance but gained a new sense of ambitions and future.

  • Agorodd ei llygaid i'r gobaith, a oedd wedi ei chuddio o dan y varna lychlyd o ddegawdau hir.

    She opened her eyes to the hope that had been hidden under the dusty varnish of long decades.

  • Dyna oedd hanes y diwrnod pan wnaeth Eira ddarganfod mwy na gemau arteffact.

    That was the story of the day when Eira discovered more than relics.

  • Darganfu hi ras am fywyd, hyder, ac yn fwy, dawn syniad.

    She found a race for life, confidence, and more importantly, the gift of imagination.

  • Awn ni wyneb llawen i'r dyfodol, un ysgeint o fywyd a chyfleoedd a oedd yn ddiddiwedd.

    She would face the future with a joyful face, a trace of life, and opportunities that were endless.

  • Roedd Eira'n cofio ei chenhadaeth – darganfod a deall, er cof am y rhai a oedd, a'r rhai a ddaw.

    Eira remembered her mission – to discover and understand, in memory of those who were, and those who will come.