FluentFiction - Welsh

Unlocking Family Secrets: A Halloween Attic Adventure

FluentFiction - Welsh

17m 07sOctober 23, 2024

Unlocking Family Secrets: A Halloween Attic Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ar hosanau melfedog ar y llawr llithrig, Aeron dringo'r grisiau creaky i'r atig.

    On the velvet socks on the slippery floor, Aeron climbed the creaky stairs to the attic.

  • Y tymor oedd Hydref, a'r coed o gwmpas y tŷ fawr yn dawnsio yn y gwynt trwm.

    The season was autumn, and the trees around the big house were dancing in the strong wind.

  • Roedd y tywydd perffaith ar gyfer noson Calan Gaeaf, ac Aeron yn llawn cyffro.

    The weather was perfect for a Halloween night, and Aeron was full of excitement.

  • Wrth iddo agor drws yr atig, roedd hen arogl llwch yn ei symud.

    As he opened the attic door, an old smell of dust moved him.

  • Roedd Aeron yn chwilio am dlysau teuluol hen.

    Aeron was searching for old family treasures.

  • Ei gyrru oedd y chwilfrydedd am hanes cuddiedig, ac efallai, cyfrinachau newydd.

    His curiosity was driven by hidden history, and perhaps, new secrets.

  • Tra'n agor un o'r bocsys, daeth o hyd i ddyddiadur.

    While opening one of the boxes, he found a diary.

  • Roedd y lledr melyn a'r tudalennau hen yn gwneud iddo fod yn ddirgelwch hollol.

    The yellow leather and old pages made it a complete mystery.

  • Ar frys, aeth Aeron at ei chwaer, Carys.

    In a hurry, Aeron went to his sister, Carys.

  • "Edrych ar hyn," meddai, ei lygaid yn disgleirio.

    "Look at this," he said, his eyes shining.

  • Roedd Carys yn cynhyrfu.

    Carys was unenthusiastic.

  • "Dydw i ddim mewn hwyl i stori ddyddiadur arall, Aeron," dywedodd hi trwy ysgwyd ei phen.

    "I'm not in the mood for another diary story, Aeron," she said while shaking her head.

  • Mynd i lawr i'r gegin oedd ei bwriad.

    Her intention was to go down to the kitchen.

  • "Ond Carys, mae'n swnio'n gyffrous.

    "But Carys, it sounds exciting.

  • Cyfrinach teuluol wedi'i chuddio!

    A hidden family secret!"

  • " Aeron yn gweiddi.

    Aeron shouted.

  • Roedd angen ei helpu.

    He needed her help.

  • Er ei anfodlonrwydd cychwynnol, cytunodd Carys i helpu gyda chyfrinach yr hen ysgrifen.

    Despite her initial reluctance, Carys agreed to help with the secret of the old writing.

  • Dechreuodd eu hantur gyda'r her gyntaf – y cod.

    Their adventure began with the first challenge – the code.

  • Nid oedd y geiriau'n hawdd darllen.

    The words were not easy to read.

  • "Mae'n rhaid i ni ddeall hyn," meddai Aeron gyda phenderfyniad.

    "We have to understand this," said Aeron with determination.

  • Y gwobr, yn ôl Aeron, oedd antur.

    The reward, according to Aeron, was an adventure.

  • Roedd Carys yn siŵr nad oedd y cod hwn yn dylifrio.

    Carys was sure that this code wasn't gibberish.

  • Ei rhiant oedd eu prioledd pa bryd erioed allan.

    Their parents had never prioritized it before.

  • Ni chawsant lawer o amser gyda'i gilydd.

    They didn't get much time together.

  • Roedd angen i'r brawd a'r chwaer weithio'n gyflym.

    The brother and sister needed to work quickly.

  • Blynyddoedd teuluoedd yn dal ymateb yng nghornelau eu calonnau wrth i Aeron a Carys eu harchwilio gyda phenderfyniad.

    Years of family history quietly resonated in the corners of their hearts as Aeron and Carys explored them with determination.

  • Wedi sesiynau hir, gyda thalpau o gaws ar ben tost i gyplu'r amser, llwyddwyd i ddatrus y dirgelwch.

    After long sessions, with chunks of cheese on toast to pair the time, they managed to solve the mystery.

  • "Digon rhybudd, mae ystafell gudd yn ein tŷ!

    "Enough warning, there's a hidden room in our house!"

  • " meddai Carys yn annifrif.

    said Carys jokingly.

  • Roedd yr ysgrifen yn tynnu llun o'r lle.

    The writing drew a picture of the place.

  • Yn ôl y disgrifiad, roedd rhywbeth gwerthfawr yn aros.

    According to the description, something valuable was waiting.

  • Dilynodd Aeron a Carys yr awgrymiadau.

    Aeron and Carys followed the clues.

  • Casglwyd yn ofalus drwy'r coridorau, a rhwng y llofftiau.

    They carefully gathered through the corridors, and between the lofts.

  • Yn o'r diwedd, roedd y drws cudd – dan ddesg trin yr hen ystafell fyw.

    Eventually, there was the hidden door – beneath the old living room desk.

  • Codi'r drws, a gwelwyd storfa o bethau – nid aur, ond llythyrau a lluniau.

    Lifting the door, they saw a store of things – not gold, but letters and photographs.

  • Cafodd yr hyn a ddarganfyddasant arwyddocâd.

    What they discovered was meaningful.

  • Roedd hanes teulu, llond llaw o dreftadaeth na wyddent erioed.

    It was family history, a handful of heritage they never knew.

  • Dim ond drwy ddeall y gorffennol, roedd Aeron a Carys yn deall gwerth eu teulu.

    Only by understanding the past did Aeron and Carys comprehend the value of their family.

  • Roedd y dirgelwch ddim yn ymwneud ag incwm, ond am gysylltiadau teuluol.

    The mystery was not about wealth, but about family connections.

  • Aeron a Carys wedi dod yn nes, ac ar flwyddyn nesaf, maen nhw'n barodd am antur arall, gyda mwy o werthfawrogiad na chyfrinachedd.

    Aeron and Carys became closer, and next year, they are ready for another adventure, with more appreciation than secrecy.

  • Roedd cynghanedd o ddarganfyddiad a phleser o sesiwn atgyweirio cysylltiadau.

    There was a harmony of discovery and pleasure from the session of mending connections.

  • Roedd y lluniau'n cynnig stori – un o deulu, cariad, a hanes oedd yn llewn mor werthfawr â'r eitemau oeddent yn disgwyl.

    The pictures offered a story – one of family, love, and history that was as valuable as the items they were expecting.