FluentFiction - Welsh

Embracing the Mist: Eira's Photographic Discovery

FluentFiction - Welsh

15m 28sOctober 31, 2024

Embracing the Mist: Eira's Photographic Discovery

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd Eira yn sefyll yn y clirio niwlog, ei chalon yn curo wrth iddi edrych ar y coed tal ynhor.

    Eira stood in the misty clearing, her heart pounding as she looked at the tall trees around her.

  • Roedd hi wedi dod i'r Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog gydag angerdd am ffotograffiaeth a phenderfyniad i arwain ei dosbarth cyntaf.

    She had come to the Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog with a passion for photography and a determination to lead her first class.

  • Roedd hi'n gwybod bod Gareth a Carys, ei dau gyfranogwr, yn disgwyl cyfarwyddiadau clir ac ysbrydoliaeth.

    She knew that Gareth and Carys, her two participants, were expecting clear instructions and inspiration.

  • "Diolch am ddod," meddai Eira gydag ychydig o ddiffyg hyder yn ei llais.

    "Thank you for coming," said Eira with a slight lack of confidence in her voice.

  • "Heddiw mae gennym ni'r cyfle i ddal harddwch yr hydref."

    "Today we have the chance to capture the beauty of autumn."

  • Ond yn sydyn, disgynnodd niwl trwm, yn cuddio'r golygfeydd prydferth yr oedd Eira wedi cynllunio i'w dangos.

    But suddenly, a heavy mist descended, hiding the beautiful views Eira had planned to showcase.

  • Dechreuodd ofn awchlym gronni yn ei chalon.

    Fear began to gather sharply in her heart.

  • Sut y gallai hi arwain y gweithdy hwn gyda’r mwgwl hwn?

    How could she lead this workshop with this fog?

  • "Dewch, gyda'n gilydd, gadewch i ni ddod o hyd i rywbeth cyfrin, rhywbeth arbennig," awgrymodd Eira, yn ceisio swnio'n hyderus.

    "Come, together, let's find something mystical, something special," suggested Eira, trying to sound confident.

  • Esboniodd iddynt fod y niwl yn cynnig cyfle unigryw i ddal delweddau hudolus.

    She explained to them that the mist offered a unique opportunity to capture magical images.

  • Roedden nhw'n cerdded trwy'r coed, sŵn y dail yn waioed dan draed, nes iddyn nhw gyrraedd nant fach guddiedig.

    They walked through the trees, the sound of leaves crunching underfoot, until they reached a hidden brook.

  • Yma, roedd y mwgwl yn rhyddhau awyrgylch cyfriniol, gan wneud i'r amgylchedd ymddangos fel naws stori tylwyth teg.

    Here, the fog released a mystical atmosphere, making the environment appear like the mood of a fairy tale.

  • "Gwelwch sut mae’r dŵr yn llifo heibio’r cerrig?" gofynnodd Eira iddynt.

    "See how the water flows past the stones?" asked Eira to them.

  • "Mae'r niwl yma yn ychwanegu rhywbeth arbennig i'r lluniau."

    "This mist adds something special to the pictures."

  • Yn dilyn ei chyfarwyddyd, dechreuodd Gareth a Carys dynnu lluniau.

    Following her guidance, Gareth and Carys began taking photos.

  • Roeddent yn canolbwyntio ar fwynhau'r broses o ddarganfod onglau newydd a defnyddio'r niwl i'w mantais.

    They focused on enjoying the process of discovering new angles and using the mist to their advantage.

  • Weithiau byddai'r diffyg yn egluro, ond byddai hyn yn caniatáu i'r golau chwarae yn y dŵr fel nad oedd Eira wedi llwyddo i ddychmygu.

    Sometimes the clearing would explain itself, but this allowed the light to play on the water in ways Eira couldn't have imagined.

  • Ar ddiwedd y diwrnod, roedd Gareth a Carys yn llawn cyffro.

    By the end of the day, Gareth and Carys were full of excitement.

  • "Roedd hyn yn brofiad gwych!" meddai Carys, gan godi ei gamera i ddangos ei lluniau.

    "This was a great experience!" said Carys, raising her camera to show her pictures.

  • "Peidiwch gadael i niwl ein hatal, mae’n wych i ddal y dirgel!"

    "Don't let mist stop us; it's amazing for capturing the mysterious!"

  • "Roeddech chi'n wych," cyd-ddywedodd Gareth.

    "You were amazing," added Gareth.

  • Llenwodd canmoliaeth ei chrewyr fronnau Eira â balchder a rhyddhad.

    The praise from her participants filled Eira's heart with pride and relief.

  • Roedd hi wedi llwyddo yn ei nod, nid oherwydd cynllunio perffaith, ond oherwydd ei gallu i addasu a gadael i'r amgylchiadau arwain at rywbeth newydd.

    She had succeeded in her goal, not because of perfect planning, but due to her ability to adapt and let the circumstances lead to something new.

  • Pan wnaeth yr haul ddechrau diflannu y tu ôl i'r mynyddoedd, teimlai Eira nad oedd hi wedi dysgu yn unig, ond hefyd dysgu gwerthfawrogi ansicrwydd.

    As the sun began to disappear behind the mountains, Eira felt that she had not only taught but also learned to appreciate uncertainty.

  • Roedd wedi darganfod ei bod hi'n gryfach nag yr oedd hi'n meddwl, yn gallu mynd â'r heriau o'i blaen, a ffyniant mewn doethineb newydd-ddarganfod.

    She had discovered she was stronger than she thought, able to take on challenges, and thrive in newfound wisdom.

  • Roedd y gweithdy hwn yn fwy na llwyddiant i Eira; roedd yn drobwynt yn ei theithiau proffesiynol a phersonol.

    This workshop was more than a success for Eira; it was a turning point in her professional and personal journeys.