Surviving the Arctic: A Tale of Adventure and Preparedness
FluentFiction - Welsh
Surviving the Arctic: A Tale of Adventure and Preparedness
Mae'r gwynt yn chwythu'n gryf dros y tundra Arctig.
The wind is blowing strongly over the Arctic tundra.
Mae'r mwyafrif o'r tirwedd yn cael ei orchuddio gan eira gwyn llachar.
The majority of the landscape is covered in bright white snow.
Mae'r awyr yn llwyd golau, ac mae'n amlwg bod storm ar y ffordd.
The sky is light gray, and it's obvious a storm is on the way.
Yn sefyll rhwng yr anialdir eang, mae'r siop leol yn fan o gynhesrwydd a chyflenwadau angenrheidiol.
Standing amidst the vast wilderness, the local shop is a spot of warmth and essential supplies.
Mae Aeron yn sefyll o flaen y siop gydag Eira.
Aeron stands in front of the shop with Eira.
Mae gan Aeron ysbryd anturus a'i lygaid yn disgleirio wrth feddwl am yr antur fawr o'u blaenau.
Aeron has an adventurous spirit, and her eyes sparkle at the thought of the great adventure ahead.
Mae Eira yn sefyll gyda hi, yn llawer mwy rhagofalus.
Eira stands with her, much more cautious.
Mae hi'n gwybod pa mor anodd yw byw yn yr amgylchiadau hyn.
She knows how difficult it can be to live under these conditions.
"Rydyn ni angen popeth, Aeron," meddai Eira yn gadarn.
"We need everything, Aeron," says Eira firmly.
"Rydyn ni angen rhagweld gore gyda'r tywydd yn gwaethygu.
"We need to prepare as the weather worsens."
"Mae Aeron yn chwerthin yn braf.
Aeron laughs cheerfully.
"Byddwn ni'n iawn, Eira.
"We'll be fine, Eira.
Dim ond angen yr hanfodion.
We just need the essentials."
"Maen nhw'n mynd i mewn i'r siop, ble maen nhw'n darganfod botymau o ddillad gwlân, bwyd reis wedi'i sychu, a chyfarpar cryf i wersylla.
They enter the shop, where they find woolen clothing, dried rice food, and strong camping equipment.
Mae Eira'n dechrau llenwi'r basged gyda chyfnodau ymarferol.
Eira starts filling the basket with practical items.
"Rydyn ni angen bod yn barod," meddai Eira wrth edrych ar silffoedd bron yn wag.
"We need to be ready," says Eira while looking at nearly empty shelves.
Mae'r amser yn mynd heibio'n gyflym.
Time passes quickly.
Mae Aeron yn dechrau deall cyfyngiadau eu cyflenwadau.
Aeron begins to understand the limitations of their supplies.
"Beth os nad ydyn nhw'n cael mwy o gyflenwadau cyn i'r storm daro?
"What if they don't get more supplies before the storm hits?"
" meddai.
she asks.
Yn y pen draw, maen nhw'n gwneud penderfyniad brys.
Eventually, they make a swift decision.
Er bod y cyflenwadau yn brin, maen nhw'n barod i risgio.
Despite the supplies being scarce, they are ready to take the risk.
Ond yna mae'r cyntaf o'r eira'n dechrau syrthio'n drwm.
But then the first snow starts to fall heavily.
Mae'r gwynt yn bloeddio ac mae blizzard annisgwyl yn cyrraedd.
The wind howls, and an unexpected blizzard arrives.
Maen nhw'n symud i chwilio am loches.
They move to seek shelter.
Wrth iddyn nhw frwydro trwy wyntoedd cryf, mae Eira'n dod o hyd i gaban wedi'i adael, yn lle diogel rhag y storm.
As they battle through strong winds, Eira finds an abandoned cabin, a safe haven from the storm.
Yno, maen nhw'n dianc yr oerfel a'r gwynt.
There, they escape the cold and the wind.
Wrth iddyn nhw aros am y storm i basio, mae Aeron yn edrych ar Eira, a pharch newydd yn llenwi ei galon.
As they wait for the storm to pass, Aeron looks at Eira, and a new respect fills her heart.
"Roeddet ti'n iawn, Eira," meddai yn dawel.
"You were right, Eira," she says quietly.
"Mae paratoadau yn bwysig.
"Preparations are important."
"Mae Eira yn wenu'n garedig.
Eira smiles kindly.
"Rydyn ni'n dysgu gyda'n gilydd," meddai.
"We learn together," she says.
Wrth i'r gwynt ddistaw, mae Aeron yn gwerthfawrogi cydbwysedd o'u tîm.
As the wind quiets, Aeron appreciates the balance of their team.
Ac felly, nid yw antur yn gorffen, ond yn dysgu gwerth ystyriol i ddwyfolyn hefo'i gilydd.
And so, the adventure does not end, but instead imparts a thoughtful lesson to both, side by side.