FluentFiction - Welsh

Reflecting Together: Healing Amidst Autumn's Embrace

FluentFiction - Welsh

16m 55sNovember 7, 2024

Reflecting Together: Healing Amidst Autumn's Embrace

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd awyrgylch y bore yn y Brecon Beacons yn llawn o heddwch tywyll ac hudolus.

    The morning atmosphere in the Brecon Beacons was full of dark and enchanting peace.

  • Roedd y coed yn eu lliwiau hydrefol, euraidd a gwinau, yn ysgwyd yn y gwynt ysgafn.

    The trees in their autumn colors, golden and wine-hued, swayed in the gentle wind.

  • Yn y gwahán diogel hwn, roedd ysbyty maes wedi ei leoli ers blynyddoedd hir.

    In this safe haven, a field hospital had been located for many long years.

  • Roedd Gareth yn cerdded gyda phwysau trwm ar ei ysgwyddau ac ar ei galon.

    Gareth walked with a heavy weight on his shoulders and on his heart.

  • Roedd yr atgofion, a'r creithiau gweledig ac anweledig, yn beichio arno.

    The memories, and the visible and invisible scars, burdened him.

  • Gwirfoddolodd yn yr ysbyty yma i helpu i wella eraill, ond yn dawel, roedd yn gobeithio y bydde'r broses yn rhoi lleddf i'w enaid ei hun.

    He volunteered at the hospital here to help heal others, but quietly, he hoped the process would soothe his own soul.

  • Mair, nyrs garedig ac hamddenol, oedd yn yr ysbyty hefyd.

    Mair, a kind and easy-going nurse, was at the hospital too.

  • Roedd hi'n trefnu'r digwyddiad coffa Diwrnod y Cofio.

    She was organizing the Remembrance Day memorial event.

  • Roedd ganddi garedigrwydd naturiol a helpodd i gysuro eraill.

    She had a natural kindness that helped to comfort others.

  • Er hyn, roedd hi weithiau'n teimlo ei hun yn ansicr, yn cwestiynu a yw hi'n gwneud digon i helpu.

    Despite this, she sometimes felt uncertain, questioning whether she was doing enough to help.

  • Wrth i'r noson agosáu, roedd paratoadau ar gyfer oergell Diwrnod y Cofio yn mynd rhagddynt yn ysbyty mae.

    As the evening approached, preparations for the Remembrance Day gathering were underway at the field hospital.

  • Roedd golau lleisiau isel yn llenwi'r ystafell a roddodd teimlad o swyn a tristwch.

    The low murmur of voices filled the room, giving a sense of charm and sadness.

  • Ar y diwrnod hwnnw, daeth cynigion o rwysg a balchder, ond hefyd, oedd y cof.

    On that day, there were moments of pride and dignity, but also, there was remembrance.

  • Roedd Gareth yn teimlo ei ysbryd yn llonydd wrth iddo weld yr hen gyd-filwyr a’r newydd, yn dod at y cof yn dai tawel.

    Gareth felt his spirit calm as he saw the old comrades and the new, coming together in quiet reflection.

  • "Ydych chi'n iawn?

    "Are you okay?"

  • " gofynnodd Mair iddo, ei llygaid yn gleidio gydag ystyr.

    Mair asked him, her eyes gliding with meaning.

  • Roedd Gareth yn crynnu ychydig, ond gwnaeth ymdrech i wen, "Rwy'n iawn, diolch.

    Gareth trembled a little but made an effort to smile, "I'm fine, thank you."

  • "Ond cyffredinwn, roedd gwahaniaeth yn ei llais.

    But in truth, there was a difference in his voice.

  • Roedd gallu Mair i weld hynny.

    Mair's ability to notice this.

  • Eleni, roedd y digwyddiad yn wahanol.

    This year, the event was different.

  • Roedd cyfle am siarad yn cael ei gynnig iddo -- siarad am ei brofiad, am ei gofra.

    There was an opportunity offered to him to speak—speak about his experience, about his memory.

  • Roedd yr her yn ofnadwy o fawr.

    The challenge was incredibly daunting.

  • "Mae'ch stori chi'n bwysig, Gareth," dywedodd Mair yn dawel.

    "Your story is important, Gareth," said Mair quietly.

  • Roedd hi'n gwybod nad oedd hi eisiau ei orfodi, dim ond ei annog.

    She knew she didn't want to force him, just encourage him.

  • Yng nghysgod y tŷ pwll, gwelodd Gareth y dyrfa yn aros.

    In the shadow of the pool house, Gareth saw the crowd waiting.

  • Cydiodd mewn naid mewn ofn disylw.

    He gripped onto an unnoticed jump of fear.

  • Gyda nawdd pefriol Mair, teimlodd y nerth i wynebu ei ofnau.

    With Mair's shining support, he felt the strength to face his fears.

  • Anadlodd yn ddwfn.

    He took a deep breath.

  • "Helo," dechreuodd gyda llais gronynnog.

    "Hello," he began with a grainy voice.

  • Wrth i'w geiriau lifo, daeth rhyddhad dros iddo.

    As his words flowed, relief came over him.

  • Wrth i stori Gareth ddod i ben, unwaith eto, teimlodd llygaid Mair arno, yn lleddfu.

    As Gareth's story came to a close, once again, he felt Mair's eyes on him, soothing.

  • Wedi dweud ei ddarn ei hun, teimlodd fel petai gofal mawr wedi ei godi o'i ysgwyddau.

    After speaking his piece, he felt as though a great burden had been lifted from his shoulders.

  • Roedd hyn yn foment newid.

    This was a moment of change.

  • "Diolch, Mair," meddai Gareth mwynedig wedyn, gan godi ar ochr ei golofnau.

    "Thank you, Mair," Gareth said gratefully afterward, rising beside his columns.

  • "Diolch i chi," meddai Mair, yn falch o'r cryfha a'r caredigrwydd roedd hi wedi helpu i roi.

    "Thank you," said Mair, proud of the strength and kindness she had helped to impart.

  • Technegodd y gwynt mwyn dros y llystyfiant, nesafgolau gwelw'r nos yn cuddio arnom.

    The gentle wind brushed over the vegetation, the next dull lights of the evening hiding around us.

  • Roedd Gareth wedi symud ymlaen o'r gorffennol, gan derbyn yr angen am gysylltiadau, rhannu, a iechafhau.

    Gareth had moved on from the past, accepting the need for connections, sharing, and healing.

  • Roedd Mair wedi symud tuag at y sicrwydd yn ei gallu i helpu.

    Mair had moved toward confidence in her ability to help.

  • Roedd hydref yn gadael y ddau, yn rhai gwell.

    Autumn left both of them, improved.