FluentFiction - Welsh

Discovering the Heartfelt Magic of a Cardiff Christmas Market

FluentFiction - Welsh

14m 52sDecember 8, 2024

Discovering the Heartfelt Magic of a Cardiff Christmas Market

1x
0:000:00
View Mode:
  • Yng nghanol y dref hardd o Gaerdydd, roedd y farchnad Nadolig yn llawn bywyd.

    In the middle of the beautiful town of Caerdydd, the Christmas market was full of life.

  • Mae golau twinkling yn dawnsio ar hyd y strydoedd tra bod arogl glöyn unigryw yn llenwi’r awyr.

    Twinkling lights danced along the streets while the unique aroma of spices filled the air.

  • Cerddoriaeth Nadolig a chlychau eglwysi'n canu’n feddal yn y pellter.

    Christmas music and the soft ringing of church bells could be heard in the distance.

  • Roedden nhw'n sefyll tuag at ganol y llal, Dafydd, dyn caredig ond weithiau'n anghofus, a'i ffrind Eira, sy'n ddi-baid a goleuedig fel seren gynnes.

    There stood towards the town's center, Dafydd, a kind yet sometimes forgetful man, and his friend Eira, who was as constant and bright as a warm star.

  • "Rhaid i mi ddod o hyd i anrheg berffaith i fy chwaer," meddai Dafydd, tra oeddent yn cerdded trwy dyrfa hir o bobl.

    "I must find the perfect gift for my sister," said Dafydd, as they walked through a long crowd of people.

  • Roedd wedi methu ei phen-blwydd, ac roedd eisiau gwneud iawn amdano.

    He had missed her birthday, and he wanted to make up for it.

  • Roedd llawer o stondinau eisoes wedi gwerthu pob eitem boblogaidd.

    Many stalls had already sold out of every popular item.

  • "Paid â phoeni," meddai Eira, yn ceisio tawelu ei bryder.

    "Don't worry," said Eira, trying to calm his anxiety.

  • "Gawn ni feddwl yn greadigol.

    "Let's think creatively."

  • "Yng nghanol pryder Dafydd, gwelodd Eira stondin fach anghof, un llawn crefftau unigryw wedi'u gwneud â llaw.

    Amidst Dafydd's worry, Eira saw a small forgotten stall, one filled with unique handcrafted items.

  • Roedd bob math o bethau ar werth yno – gemwaith, cerameg, a chrefftau papur.

    All sorts of things were for sale there – jewelry, ceramics, and paper crafts.

  • Roedd Eira yn siarad â'r crefftwr wrth y stondin.

    Eira spoke with the artisan at the stall.

  • "Beth am gwblhau anrheg personol yma?

    "What about completing a personalized gift here?

  • Gallwch chi ychwanegu neges fy nghalon," awgrymodd Eira, ac roedd fflach o obaith yng ngolwg Dafydd.

    You can add a heartfelt message," suggested Eira, and there was a flash of hope in Dafydd's eyes.

  • Roedd syniad yn cynhesu ei galon.

    An idea warmed his heart.

  • Cymerodd amser i feddwl am neges arbennig.

    He took time to think of a special message.

  • Wrth i Dafydd ysgrifennu ei neges, torrodd eiriau o'r galon ei galon.

    As Dafydd wrote his message, words poured from his heart.

  • Rhoddodd foddhad mawr iddo, ac roedd yn gwybod bod ei chwaer yn ei deimlo.

    It gave him great satisfaction, and he knew his sister would feel it.

  • "Diolch, Eira," meddai, wedi synnu gan y ffordd roedd plentyn o Fae Caerdydd, o stondin fach anghof gwirioneddol, wedi dod o hyd i rywbeth i’r enaid.

    "Thank you, Eira," he said, amazed at how a child of Cardiff, from a truly forgotten small stall, had found something for the soul.

  • Roedd y Nadolig hwn yn wahanol i unrhyw un arall o'r blaen.

    This Christmas was unlike any other before.

  • Roedd Dafydd wedi dysgu rhywbeth pwysig: roedd meddwl a chynllunio'n gwneud anrheg yn foddhaol.

    Dafydd had learned something important: thoughtfulness and planning make a gift meaningful.

  • Doedd y gwerth ddim mewn moethusrwydd, ond ystyr yn y neges ac hefyd y feddylfryd.

    The value wasn't in luxury, but in the significance of the message and also the mindset.

  • Gyda'r storm o bobl o'u cwmpas a’r Nadolig wrth ei fodd, roedd gan Dafydd deimlad o gwblolyn artistig yn symud o'i flaen, yn ei wneud yn llawn ysbryd Nadolig gwirioneddol.

    With the storm of people around them and Christmas in full swing, Dafydd felt a sense of artistic completeness moving before him, filling him with the true Christmas spirit.

  • Roedd y farchnad yn dal i ganu gyda llif y bobl a'r canu, ond roedd gan Dafydd heddwch yn ei galon.

    The market continued to hum with the flow of people and song, but Dafydd had peace in his heart.

  • Roedd cynllunio a meddwl ymlaen wedi dod ag anrheg werthfawr iddo: y wobr o gyflymder a ystyr caredigrwydd.

    Planning and thinking ahead had brought him a valuable gift: the reward of the speed and meaning of kindness.

  • Roedd Eira'n gwenu wrth weld ei ffrind yn dod o hyd i lonydd mewn anrheg o ddrama.

    Eira smiled seeing her friend find solace in a dramatic gift.

  • Roedd y Nadolig yn wir llawn gwerth yng Nghaerdydd.

    Christmas was truly full of value in Caerdydd.