FluentFiction - Welsh

Finding Hope in the Silent Night: A Christmas Eve Revelation

FluentFiction - Welsh

18m 43sDecember 9, 2024

Finding Hope in the Silent Night: A Christmas Eve Revelation

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mae'n Noswyl Nadolig ac mae tref fach Gymreig wedi'i haddurno'n hyfryd â goleuadau sy'n pefrio yn y bore gaeafol.

    It's Christmas Eve, and a small Welsh town is beautifully adorned with lights that sparkle in the winter morning.

  • Yn yr eira ysgafn sydd yn cwympo o'r awyr, mae pobl leol yn mynd o amgylch, wedi cynhesu gan awyrgylch yr ŵyl.

    In the light snow falling from the sky, the locals are walking around, warmed by the festive atmosphere.

  • Yn nghanol hyn i gyd, mae Rhys yn eistedd yn ei gwt, y goleuadau twym yn adlewyrchu ar ei waith celf a'r dyledion melys a lliwgar sy'n addurno'i waliau.

    In the midst of all this, Rhys sits in his shack, the warm lights reflecting on his artwork and the sweet, colorful debts decorating his walls.

  • Mae Rhys, artist llawn talent, yn ymlacio yn ei cadair am hoff gorner y stafell.

    Rhys, a talented artist, relaxes in his favorite corner of the room.

  • Ond, y tu mewn, mae Rhys yn teimlo pwysau rhywbeth mwy llwm, newyddion wedi dychryn ei galon.

    But inside, Rhys feels the weight of something more grim: news that has frightened his heart.

  • Yn ddiweddar, mae wedi cael diagnosis gyda chyflwr meddygol difrifol.

    Recently, he has been diagnosed with a serious medical condition.

  • Ond wrth i Rhys feddwl am ei gariad hirbell, Cerys, a'i ffrind bore oes, Eleri, mae'n ansicr sut i rannu hynny gyda nhw.

    But as Rhys thinks about his long-distance love, Cerys, and his childhood friend, Eleri, he is unsure how to share that with them.

  • Mae erioed wedi bod eisiau niweidio'r cyfnod arbennig hwnnw o flwyddyn gyda'i newyddion.

    He never wanted to mar this special time of year with his news.

  • Wrth i'r cloc ticio a'r eira ddal i gwympo, mae Rhys yn penderfynu cysylltu â'i ffrind Eleri gyntaf.

    As the clock ticks and the snow continues to fall, Rhys decides to reach out to his friend Eleri first.

  • Mae'n gwybod fod Eleri wedi bod yn trwy lawer gydag ef dros y blynyddoedd, ac fe all hi helpu ei arwain.

    He knows that Eleri has been through a lot with him over the years and she can help guide him.

  • "Shwmae, Eleri," mae'n dechrau ar y ffôn, ysgwydd a seiren ei lais yn dristach na'r arfer.

    "Shwmae, Eleri," he begins on the phone, his voice sounding sadder than usual.

  • "Alli di ddod draw i'w nabod ychydig?

    "Can you come over for a bit?

  • Mae 'na rhywbeth angen i mi siarad gyda ti.

    There's something I need to talk to you about."

  • "Mae ton nodweddiadol o bryder yn cael ei glywed yng nghymuned fach y pentref wrth i Eleri groesi’r strydoedd wedi eu gorchuddio â phrwst brand newydd.

    A characteristic tone of concern is heard in the small village community as Eleri crosses the streets covered in brand new frost.

  • Wrth iddi gyrraedd, mae Rhys yn datgelu ei sefyllfa: "Dw i ddim yn gwybod sut i ddweud wrth Cerys am hyn.

    As she arrives, Rhys reveals his situation: "I don't know how to tell Cerys about this."

  • "Mae Eleri yn clywed ei ffrind yn llawn gwasanaeth a'r gefnogaeth.

    Eleri listens to her friend with full service and support.

  • Mae'n cynnig cwtsh gynnes ac amsugno'r holl ofn yn ei sylwadau o anogaeth, "Dylen ni ddweud wrth hi.

    She offers a warm hug and absorbs all the fear in her encouraging comments, "We should tell her.

  • Ond peth gorau ydi gwneud hynny gyda'r teimlad cywir.

    But the best thing is to do so with the right feeling.

  • Hwyl ein gilydd yw'r gwir ychwanegu hyder.

    Our friendship is truly what adds confidence."

  • "Gyda hyn, mae Rhys yn penderfynu y byddai'n gwneud hynny gyda'r camera wedi'i osod bron yn wyneb i wyneb gyda Cerys ar y sgrîn.

    With this, Rhys decides he would do it with the camera almost face-to-face with Cerys on the screen.

  • Wrth i'r dydd Nadolig agosáu, mae'r trasiedi known yn golygu llawer i gyd gyda gwrthdarodd y car ar ben arall y byd.

    As Christmas Day approaches, the known tragedy means a lot as it collides with a car on the other side of the world.

  • Dw i'n falch fod Rhys yn teimlo'r pwysau yn llai poeni wrth edrych ar Eleri yn clywed ei tywallt fel tyrfedd o ryddhad ac anhawster.

    I'm glad that Rhys feels less worried as he looks at Eleri listening to him pour out his heart like a flood of relief and difficulty.

  • Yr amser yn cyrraedd, mae Rhys a Eleri yn cysylltu â Cerys dros fideo alwad y noson olaf.

    The time arrives, and Rhys and Eleri connect with Cerys over a video call on the last evening.

  • O ddiwedd mae Rhys yn casglu ei bethau a gwneud cymal ddiwedd: yn dweud wrth Cerys yr hyn sy'n byth ei phryderon mwyaf, ond mae ei wynepyn yn dangos y gwir wyleidd-dra sy'n bwrw drwyddo.

    Eventually, Rhys gathers his thoughts and makes his final step: telling Cerys what has long been his greatest concern, but his face shows the genuine modesty coursing through him.

  • "Mae'n iawn, Rhys," Cerys yn ateb, ei wyneb yn llawn caredigrwydd a dewrder.

    "It's okay, Rhys," Cerys responds, her face full of kindness and courage.

  • "Dow i draw i dy gefnogi di.

    "I'll come over to support you."

  • "Am y tro cyntaf mewn wythnosau, mae Rhys yn edrych ar Eleri, gan deimlo fe ysbryd o obaith gyda'r fro mewn dign betrusgar corp at ei chyniaeth.

    For the first time in weeks, Rhys looks at Eleri, feeling a spirit of hope with the village in an undaunted composure towards its anticipation.

  • Mae Cerys yn bersonagensiad ei bellter hirbell, a Rhys yn dysgu gwerth gwir swn amddiffyn cymryd cyfrifoldeb negyddol.

    Cerys, despite her long distance, personifies closeness and Rhys learns the true value of taking ownership of negative responsibility.

  • Mae Cerys yn cynllunio ymweliad ag ochr Eleri, sy'n dehongli gwir ffordd y dylent ddod yn agosach yn ei hymffurf bellach.

    Cerys plans a visit with Eleri’s side, which interprets the real way they should come closer in their now distant formality.

  • Crëwyd cysylltiad ymdro i gyd â chymelodau teuluol, nad oedd Rhys erioed wedi ceisio wrthi.

    An intertwined connection is created with family members that Rhys had never sought before.

  • Dros eira a chynhesrwydd, Rhys yn ymwybodol o'r pwysigrwydd o rannu llwyddo'n agos y rhai sy'n wir yma i rannu iawnderau'r calon.

    Over snow and warmth, Rhys is aware of the importance of sharing triumphs closely with those who truly matter.

  • Ac wrth i Nadolig dynnu ymlaen, mae Rhys yn teimlo'n ddiogel, cefnogol a chariadus mewn swn y cymunedau gyhoeddus.

    And as Christmas progresses, Rhys feels safe, supported, and loved in the resonance of the community.