Winter's Hidden Marvel: Rhys's Daring Drone Display
FluentFiction - Welsh
Winter's Hidden Marvel: Rhys's Daring Drone Display
Yng nghanol y gaeaf, yn ddwfn ym mhostdêr coedwig eira, yr oedd labordy cyfrinachol wedi ei guddio.
In the midst of winter, deep in the heart of a snow-covered forest, there was a secret laboratory hidden away.
Roedd y labordy hwn yn lle modern, yn llawn offer technoleg uwch, ac roedd yn gwrthgyferbynnu â thawelwch naturiol y goedwig o'i gwmpas.
This laboratory was a modern place, full of advanced technology, and it contrasted with the natural silence of the forest around it.
Roedd y gaeaf wedi taflu ei blanced wen dros bopeth, gan dawelu'r byd nes bron na fyddai neb yn sylwi ar y labordy cywir hwn.
Winter had cast its white blanket over everything, quieting the world so much that almost no one noticed this precise laboratory.
Rhys oedd yn gweithio yno.
Rhys worked there.
Roedd yn hyddysg mewn technoleg, ond yn ddeallus a swil.
He was proficient in technology, yet intelligent and shy.
Roedd o'n arbenigwr mewn arloesedd, a phob amser yn chwilio am gyfle i ddangos ei sgiliau i'w gydweithwyr.
He was an expert in innovation, always looking for an opportunity to show his skills to his colleagues.
Roedd Rhys yn teimlo bod Gareth ac Anwen, ei gydweithwyr mwy allblyg, yn ei gysgodi, ac roedd yn dymuno llwyddo i sefyll allan.
Rhys felt that Gareth and Anwen, his more outgoing colleagues, overshadowed him, and he wished to succeed in standing out.
Roedd y Nadolig ar fin dod, a Gareth ac Anwen yn cynnal encil tîm â thema Nadolig yn agos i'r labordy.
Christmas was approaching, and Gareth and Anwen were hosting a Christmas-themed team retreat near the laboratory.
Roedd Rhys wedi meddwl am gynllun arbennig: ailddechrau rhaglen mewn drôn arbrawf fel y gallai'r drôn berfformio arddangosfa awyrol ysblennydd i syndod y tîm.
Rhys had thought of a special plan: to reboot a program in an experimental drone so that the drone could perform a spectacular aerial display to surprise the team.
Ond roedd y gaeaf wedi rhoi cymhlethdod newydd yn ei lwybr.
But winter had added a new complexity to his path.
Roedd yr eira dwrman yn tarfu ar ragleniad y drôn, ac roedd cael mynediad at y labordy pell yn her yng ngolwg y gwyntoedd yn chwythu heulog dros y coed.
The snow was interfering with the drone's programming, and accessing the distant lab was a challenge with the winds blowing harshly through the trees.
Ar ben hyn oll, roedd Rhys yn ymladd gyda'i frwydro mewnol: a oedd y caredigrwydd y byddai'n ei ennill yn werth yr ymdrech?
On top of all this, Rhys was battling with his internal struggle: was the approval he hoped to gain worth the effort?
Er gwaethaf ei ansicrwydd, penderfynodd Rhys i beidio ildio.
Despite his uncertainty, Rhys decided not to give up.
Gwisgodd ei côt drom, tynhau'i sgidiau eira a myned ar ei leaned i'r llwybrau eira tuag at y labordy cyfrinachol.
He donned his heavy coat, tightened his snow boots, and set out on his skis toward the secret laboratory through the snowy trails.
Gwthiodd trwy'r eira trwchus, gan gael ei llorian gyda grym.
He pushed through the thick snow, battling against the force.
Gweithiodd yn galed ar drws llaw i ailddechrau rhaglen y drôn.
He worked hard to manually reboot the drone program.
Wrth i amser encil Gareth ac Anwen ddechrau, llwyddodd Rhys i lansio'r drôn.
As Gareth and Anwen's retreat began, Rhys succeeded in launching the drone.
Roedd yr awyr yn lân ac yn glir, a'r drôn yn cychwyn ar ei berfformiad awyrol.
The sky was clear and clean, and the drone commenced its aerial performance.
Fe wnaeth y tîm dderbyn golwg arweddus a phrydferth, gan hudo eu golygon at yr awyr.
The team beheld a stunning and beautiful sight, their eyes captivated by the sky.
Dechreuodd bawb glapio ac edrychodd Rhys ar eu wynebau oedd yn llawn cymeradwyaeth a balchder.
Everyone began to clap, and Rhys saw their faces filled with approbation and pride.
Roedd yn derbyn y gydnabyddiaeth roedd ei awydd gyda dyn ei eisiau, ond roedd y wên ar eu hwynebau yn rhoi iddo bleser mewn cyfraniad at y dathliad cyfun.
He received the recognition his heart desired, but the smiles on their faces gave him pleasure in contributing to the collective celebration.
Trwy'r profiad hwn, sylweddolodd Rhys nad oes dim yn fwy gwerthfawr na chydweithredu a'r gymuned.
Through this experience, Rhys realized that nothing is more valuable than collaboration and community.
Penderfynodd y byddai'n fwy agored i gymryd rhan gydag Anwen a Gareth yn y dyfodol.
He resolved to be more open to participating with Anwen and Gareth in the future.
Roedd y Nadolig hwn wedi dod â dysg newydd iddo, ac roedd y gwersi hynny'n ddigon gwerthfawr i wneud i Rhys deimlo'n arbennig iawn.
This Christmas had brought him a new understanding, and those lessons were valuable enough to make Rhys feel very special indeed.