FluentFiction - Welsh

Finding Christmas: Love Triumphs Over Material Struggles

FluentFiction - Welsh

14m 08sDecember 22, 2024

Finding Christmas: Love Triumphs Over Material Struggles

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mae'r noson yn oeri ac yn glir, a'r strydoedd o gwmpas Marchnad Nadolig Caerdydd yn llawn bywyd.

    The night was cooling and clear, and the streets around Marchnad Nadolig Caerdydd were full of life.

  • Mae goleuadau'n twinkleo fel seren fach ar hyd y stalls lliwgar.

    The lights twinkled like little stars across the colorful stalls.

  • Mae arogl o win cynnes a chestnuts wedi'u rhostio yn llenwi'r aer, yn cyfareddu'r rhai sy'n pasio heibio.

    The scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air, enchanting those who passed by.

  • Roedd Rhys yn cerdded ochr yn ochr â'i wraig Carys a'u mab bach, Emrys.

    Rhys was walking alongside his wife Carys and their young son, Emrys.

  • Roedd ei deimladau'n gymysg â thensiwn a'i cariad tuag atynt yn fyw.

    His feelings were mixed with tension, and his love for them was vivid.

  • Amseroedd anodd oedd y rhain.

    These were tough times.

  • Roedd y pwysau ariannol wedi taro'r teulu'n drwm, ac roedd Rhys yn teimlo'n euog am beidio â gallu rhoi'r Nadolig yr oedd yn dyheu amdano i'w deulu.

    Financial pressures had weighed heavily on the family, and Rhys felt guilty for not being able to give them the Christmas he longed for.

  • Ond heno, roedd yn benderfynol i wneud y gorau o'r hyn o'i flaen.

    But tonight, he was determined to make the best of what lay ahead.

  • They set out into the market, the stalls offering small treasures that glistened under the festive lights.

    They set out into the market, the stalls offering small treasures that glistened under the festive lights.

  • Roedd Carys yn dal llaw Emrys yn dyn wrth iddynt archwilio'r oergell o liw a sain.

    Carys held Emrys's hand tightly as they explored the kaleidoscope of color and sound.

  • Roedd Emrys yn rhyfeddu at y golygfeydd o'i gwmpas, ei ddwylo bach yn pwyntio at bopeth diddorol.

    Emrys was amazed by the sights around him, his little hands pointing at everything interesting.

  • "Edrych, Tad!

    "Look, Dad!"

  • " gwaeddodd Emrys, yn chwarae yn y garwedd eira llawn sudd, ei olau wyneb yn adlewyrchu llawenydd pur.

    shouted Emrys, playing in the slushy snow, his bright face reflecting pure joy.

  • I Rhys, roedd y golygfa hon fel rhywbeth arbennig, yn ei atal rhag y gorbryder cyson.

    To Rhys, this scene was something special, pulling him away from constant worry.

  • Roedd yn cofio'r hanfod gwirioneddol o hapusrwydd pur o fod gyda'i deulu.

    He remembered the true essence of pure happiness in being with his family.

  • Rhys ac Carys edrychodd ar ei gilydd, cariad a dealltwriaeth yn eu hwynebau.

    Rhys and Carys looked at each other, love and understanding on their faces.

  • Gyda gwen serchog, dywedodd Carys, "Mae'r foment hon yn wych.

    With a loving smile, Carys said, "This moment is wonderful.

  • Does dim angen mwy arnon ni.

    We don't need anything more."

  • "Roedd y geiriau hynny yn canu yn y galon Rhys.

    Those words resonated in Rhys's heart.

  • Sylweddolodd fod gwir deimlad y Nadolig yn yr eiliadau hyn, nid mewn rhywbeth y gallai prynu.

    He realized that the true feeling of Christmas was in these moments, not in something he could buy.

  • Roedd ei bresenoldeb a'i gariad yn ddigon, efallai hyd yn oed yn fwy pwerus na'r anrhegion fwyaf drud.

    His presence and love were enough, perhaps even more powerful than the most expensive gifts.

  • Wrth iddynt gerdded ymlaen drwy'r farchnad, llais Rhys yn feddal, addawodd iddo'i hun gadw'r atgofion hyn yn fyw.

    As they walked on through the market, Rhys promised himself quietly to keep these memories alive.

  • Roedd wedi dysgu gwerth mewn profiadau a pherthnasoedd.

    He had learned the value in experiences and relationships.

  • Roedd yn gwybod bellach nad yw Nadolig yn bennaf yn y pethau materol, ond yn yr amser a rennir gyda'r rhai annwyl.

    He now knew that Christmas is not primarily in the material things, but in the time shared with loved ones.

  • Roedd Rhys yn teimlo newidiad tawel yn ei galon, yn gwybod bellach bod y gwir werth yn symlrwydd a bod yn bresennol gyda'i deulu annwyl.

    Rhys felt a quiet change in his heart, now understanding that true worth is in simplicity and being present with his dear family.