High-Stakes Christmas: Ianto's Poker Night Gamble
FluentFiction - Welsh
High-Stakes Christmas: Ianto's Poker Night Gamble
Mae'r nos yn crisialu o'i oerni, gyda'r gwynt yn chwifio trwy lonydd Caerdydd, ond mae'r dafarn yn gynnes, gyda goleuadau Nadolig yn hongian dros y bar.
The night crystallizes with its chill, with the wind sweeping through the streets of Caerdydd, but the tavern is warm, with Christmas lights hanging over the bar.
Ar y tân, mae fflamau yn dawnsio ac mae seiniau carolau yn llenwi'r aer.
At the fire, flames dance and the sounds of carols fill the air.
Ianto eistedd wrth fwrdd poker yng nghornel gysgodol o'r dafarn.
Ianto sits at a poker table in a shaded corner of the tavern.
O'i flaen mae'r cardiau, y ddewis neu'r fethiant, a'r dyfodol o dan ei ddwylo.
Before him are the cards, the choice or the failure, and the future under his hands.
Does dim byd yn newydd i Ianto am gêm poker, ond heno mae'r risg yn fwy na'r arfer.
Nothing about a poker game is new to Ianto, but tonight the stakes are higher than usual.
Yn ei galon, mae'n gobeithio am wyliau Nadolig arbennig i'w wraig, Carys, a'u mab bach, Gareth.
In his heart, he hopes for a special Christmas for his wife, Carys, and their little son, Gareth.
Mae'r tabl yn llawn o wynebau estron, pob un yn edrych arno gyda pharch a thensiwn.
The table is full of strangers' faces, each looking at him with respect and tension.
Mae Carys wedi siarad yn gynnes am y Nadolig oherwydd ei bod yn gobeithio am rhywbeth arbennig eleni, rhywbeth mwy nag arferiad o hen deganau.
Carys has spoken warmly about Christmas because she hopes for something special this year, something more than the usual batch of old toys.
A beth fyddai yn gwell na gweld yr wyneb Gareth yn dangos syndod wrth agor anrhegion newydd.
And what could be better than seeing Gareth's face show surprise when opening new gifts?
"Ianto," chwimodd meddyliadau drwy ei ben, "paid byth â rhoi mwy nag y gallet ei golli.
"Ianto," thoughts swiftly ran through his head, "never wager more than you can afford to lose."
" Ond mae angen mwy arno na dim ond cyngor ceidwadol heno.
But he needs more than just conservative advice tonight.
Mae'n gwybod y gallai ennill popeth neu golli bron popeth.
He knows he could win everything or lose almost everything.
Y gêm yn dwysáu.
The game intensifies.
Mae'n meddu ar ddwy fawes, ac mae'r hap ddynged yn llygru gwerth dyfroedd ei freuddwydion.
He holds two queens, and the fateful chance blurs the waters of his dreams' value.
Mae ei wrthwynebwyr yn tynnu cardiau newydd, yn chwilio am sicrwydd yn eu chwarae.
His opponents draw new cards, seeking certainty in their play.
Mae Ianto yn codi ei stanc, ei lygaid yn aros ar y gweddill wrth y bwrdd.
Ianto raises his stake, his eyes fixed on the rest of the table.
Mae'n teimlo'r enwogrwydd yn crynhoi.
He feels the reputation building.
Yn sydyn, mae'r munud mawr yn cyrraedd.
Suddenly, the big moment arrives.
Mae Ianto yn mynd "all-in.
Ianto goes "all-in."
" Mae'r pwysau yn fyw o gwmpas y bwrdd.
The tension is palpable around the table.
Mae'n aros am eiliad, neu'n teimlo fel amser diddymu, wrth i'r cardiau gael eu troi drosodd.
He waits for a moment, or what feels like an eternity, as the cards are turned over.
A dyma'r diweddglo.
And here's the climax.
Llwyddiant!
Success!
Mae Ianto wedi ennill, a'i flaen mae tocyn iddo gynnal y Nadolig gorau erioed i'w deulu.
Ianto has won, and before him is the means to host the best Christmas ever for his family.
Ni wyddant byth ei fod wedi troi'r draen honno, ac yntau'n gafael yn y fuddugoliaeth gyda llaw arall.
They will never know he had turned this corner, holding victory in one hand.
Wrth iddo adael y bwrdd, teimla wres y ffenestr ar ei wyneb wrth i eira ddechrau syrthio.
As he leaves the table, he feels the warmth of the window on his face as snow begins to fall.
Meddyliodd am yr anrhegion a fydd yn cael eu gosod o dan y goeden.
He thought about the gifts that will be placed under the tree.
Mae'r bartneriaeth rhwng risg a instinct yn nofio yn ei wres.
The partnership between risk and instinct swims in his warmth.
Nid oes angen arall arnon nhw wybod, ond gall ef edrych oedd ei hyn yn y drych, a gweld, er gwaethaf y risgiau, bod yn ddigon dewr yn talu oddi wrth y twymo ddodrefn hynny heno.
They don't need to know, but he can look at himself in the mirror and see, despite the risks, that being brave paid off from warming those furnishings tonight.