FluentFiction - Welsh

Starlit Confidence: A Christmas Tale of Friendship

FluentFiction - Welsh

12m 47sDecember 29, 2024

Starlit Confidence: A Christmas Tale of Friendship

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd hi’n aeaf yn Llundain, ac roedd y stryd wedi’i addurno gyda golau Nadolig llachar.

    It was winter in Llundain, and the street was decorated with bright Christmas lights.

  • Dydd Sul oedd hi, a roedd disgyblion Ysgol Gethin yn barod ar gyfer eu taith maes i’r Amgueddfa Wyddoniaeth.

    It was Sunday, and the students of Ysgol Gethin were ready for their field trip to the Science Museum.

  • Gethin, yn llawn cyffro a nerfusrwydd, roedd yn meddwl am y darganfyddiadau newydd o’r bydysawd a oedd yn aros amdano.

    Gethin, full of excitement and nervousness, was thinking about the new discoveries from the universe awaiting him.

  • Pan gyrhaeddon nhw’r amgueddfa, roedd Gethin yn methu aros i fynd i mewn i’r planedardŷm.

    When they arrived at the museum, Gethin couldn't wait to enter the planetarium.

  • Roedd Llewelyn a Carys yn sefyll wrth ymyl, Llewelyn yn gwneud jôcs rhyfeddol, ond roedd Carys yn gwrando’n astud.

    Llewelyn and Carys were standing nearby, Llewelyn making remarkable jokes, but Carys was listening attentively.

  • Roedd Gethin yn awyddus i rannu ei wybodaeth am seryddiaeth, ond roedd ei swildod bron yn rhewi ei dynfa i siarad.

    Gethin was eager to share his knowledge about astronomy, but his shyness almost froze his urge to speak.

  • Y planedardŷm oedd eu stop nesa.

    The planetarium was their next stop.

  • Roedd y llawr yn tawelu, a'r nenfwd dom poblogaidd yn dechrau darlunio seren a galaethau.

    The floor quieted, and the popular dome ceiling began depicting stars and galaxies.

  • Roedd naws y mysti yn llenwi'r ystafell gan gipio'r sylw.

    The atmosphere of mystery filled the room, capturing the attention.

  • Roedd yr esboniadwr yn dechrau siarad am y galaethau pell.

    The explainer began talking about the distant galaxies.

  • Wrth i’r cyflwyniad fynd yn ei flaen, lleduodd gwên ar wyneb Gethin oherwydd roedd y maenolygiad am y Ddaear yn manwl iawn.

    As the presentation went on, a smile spread across Gethin’s face because the explanation about Earth was very detailed.

  • Roedd cyfle Gethin yn dod.

    Gethin’s opportunity was coming.

  • Yna, cododd y llaw.

    Then, he raised his hand.

  • Codwr ei lais yn drist a ches i’r amgueddfa i egluro “Eli am boeth oherwydd y seren lifein.”

    He raised his voice sadly and shouted to the museum to explain “Eli will be hot because of the sun midday.”

  • Roedd pawb yn siomedig.

    Everyone was disappointed.

  • Erbyn diwedd, roedd Gethin wedi llwyddo i dalu sylw ei hwyrddynt.

    By the end, Gethin had managed to capture the attention of his classmates.

  • Roedd Carys yn agosáu at Gethin gyda chyflwyniad clodfawr, a theimlodd Gethin rhywbeth newydd - ymdeimlad o hyder.

    Carys approached Gethin with a commendatory introduction, and Gethin felt something new—a sense of confidence.

  • Roedd Llewelyn hyd yn oed yn dywyll ei ben, gan gefnogi'r cyffro.

    Even Llewelyn was nodding his head, supporting the excitement.

  • Wrth ddychwelyd ar y bws, teimlodd Gethin y cysylltiadau newydd a ddiweddodd gyda’r daith hon, gan sylweddoli nad oedd ei ddiddordebau yn mynd i’w wahanu o ffrindiau posibl, ond yn hytrach, roeddent yn gallu dod â nhw at ei gilydd.

    On the return bus journey, Gethin felt the new connections formed by this trip, realizing that his interests were not going to separate him from potential friends, but rather, they could bring them together.

  • Roedd yr amgueddfa wedi rhoi rhodd gwerthfawr iddo – hyder a chyfeillgarwch.

    The museum had given him a valuable gift—confidence and friendship.