FluentFiction - Welsh

Finding the Perfect Gift: Eira's Heartfelt Christmas Journey

FluentFiction - Welsh

15m 14sJanuary 2, 2025

Finding the Perfect Gift: Eira's Heartfelt Christmas Journey

1x
0:000:00
View Mode:
  • Yng ngolau tanbaid y goleuadau Nadolig, roedd Marchnad Gaeaf Caerdydd yn llawn siopa ac swn anghlywadwy.

    In the radiant glow of the Christmas lights, the Marchnad Gaeaf Caerdydd was filled with shopping and an unignorable noise.

  • Roedd y cyfuniad o flasau reislyd o gacennau Cymreig a seidr cynnes yn llenwi awyr iach Ionawr.

    The mix of spicy flavors from Welsh cakes and warm cider filled the fresh January air.

  • Yno, ymhlith y stondinau, roedd Eira yn cerdded gyda phwrpas.

    There, among the stalls, Eira walked with purpose.

  • Roedd hi'n edrych am anrhegion Blwyddyn Newydd perffaith i'w ffrindiau da, Gareth a Carys.

    She was searching for the perfect New Year gifts for her good friends, Gareth and Carys.

  • Roedd Eira yn gwybod nad oedd gan Gareth a Carys yr un chwaeth mewn anrhegion.

    Eira knew that Gareth and Carys did not have the same taste in gifts.

  • Roedd Gareth, syml a beirniadol, wastad wedi hoffi rhoddion ymarferol.

    Gareth, simple and critical, always liked practical gifts.

  • Carys, ar y llaw arall, oedd yn byw am brofiadau, yn gweld gwerth mewn atgofion yn hytrach na nwyddau.

    Carys, on the other hand, lived for experiences, seeing value in memories rather than goods.

  • Er roedd cerdded trwy'r dorf yn dod â chysur i Eira, roedd ei meddyliau yn llawn pryder.

    Although walking through the crowd brought comfort to Eira, her thoughts were full of worry.

  • “Pa anrhegion fyddai'n gwneud pawb yn hapus?

    "What gifts would make everyone happy?"

  • ” meddyliai, yn edrych o amgylch.

    she wondered, looking around.

  • Roedd y stondinau yn cynnig popeth: o grochenwaith i bibellau gwerth law.

    The stalls offered everything: from pottery to handmade trinkets.

  • Y tŷ cynnes swynol hwn, fodd bynnag, oedd rhwng Eira a'i nod.

    However, this charming warm house was between Eira and her goal.

  • Fe stopiodd hi ger stondin sy'n gwerthu eitemau wedi'u personoli.

    She stopped at a stall selling personalized items.

  • Yn sydyn, cofiodd hi ddiwrnod arbennig gyda Carys yn Ne Cymru, yn cerdded drwy'r llwybrau ffoes wedi'u cuddio gydag anturiaeth milaint.

    Suddenly, she remembered a special day with Carys in South Wales, walking through the hidden paths of wild adventure.

  • A Gareth, gyda'i chariad i betheg efelychu bywyd ei daid, cario'r traddodiadau blaenorol mlaen.

    And Gareth, with his love of imitating his grandfather's life, carrying on past traditions.

  • “O, be well i wneud?

    "Oh, what should I do?"

  • ” meddai Eira i'w hun.

    Eira said to herself.

  • Roedd pwysau'r cwestiwn yn plygu arnais hi.

    The weight of the question was pressing on her.

  • Roedd amser yn rhedeg allan, a'r oerni dim ond mynd yn waeth wrth iddi orfod gwneud ei phenderfyniad.

    Time was running out, and the cold only worsened as she had to make her decision.

  • Yna, roedd synhwyrau persain o stondin arall wedi troi ei sylw.

    Then, the enchanting scent from another stall caught her attention.

  • Llyfr wedi'i addurno â chynfasau pren oedd wedi'i hysbytio, "Hanesion Cymreig Hŷn.

    A book adorned with wooden covers caught her eye, "Old Welsh Tales."

  • " Gwyddai Eira y fyddai hynny'n berffaith i Gareth.

    Eira knew that would be perfect for Gareth.

  • A pharaffin lamp clasurol i Carys, y gellid ei roi yn y tŷ canol-Angladdag ar y mynyddoedd eu dwy chwaer.

    And a classic paraffin lamp for Carys, to be placed in the mid-Victorian house on their sisters' mountains.

  • Roedd hi wedi gwneud penderfyniad.

    She had made her decision.

  • Roedd hi'n cael ei rheoli gan y cofion calonog a'r dymuniad y byddai Blwyddyn Newydd hapus.

    She was guided by heartwarming memories and the wish for a happy New Year.

  • Wrth gymryd pes â'r rhoddion unigryw, roedd anghysuroedd yn diflannu.

    As she took a breath with the unique gifts, her discomforts faded away.

  • Pan gyfarfu Eira â'i ffrindiau i ddathlu'r Flwyddyn Newydd, gwybu bod ei gwaith caled wedi talu.

    When Eira met her friends to celebrate the New Year, she knew her hard work had paid off.

  • Gyda rhoddion sy'n mynd tu hwnt i'r siopau, roedd y prynhawn yn llawn cymeradwyaeth a diolchgarwch.

    With gifts that went beyond the shops, the afternoon was filled with appreciation and gratitude.

  • Yn y diwrnod newydd hwn, roedd Eira yn dysgu bod darpariaeth gywir a brwdfrydedd mewn anrhegion yn werth y gwaith.

    On this new day, Eira learned that thoughtful giving and enthusiasm in gifts were worth the effort.

  • Roedd hi eisiau gwenu.

    She wanted to smile.

  • Roedd y flwyddyn yn dechrau'n dda.

    The year was starting well.