FluentFiction - Welsh

New Year's Awakenings: Love and Hope in Ardal Brycheiniog

FluentFiction - Welsh

15m 30sJanuary 8, 2025

New Year's Awakenings: Love and Hope in Ardal Brycheiniog

1x
0:000:00
View Mode:
  • Yng nghanol rhew'r gaeaf yn Ardal Brycheiniog, roedd teulu mawr yn ymgasglu mewn tŷ moethus i ddathlu'r Flwyddyn Newydd.

    In the midst of the winter frost in Ardal Brycheiniog, a large family gathered in a luxurious house to celebrate the New Year.

  • Roedd sŵn carolau Cymraeg yn llenwi'r aer, a gwârthyr gwrthgyferbyniadol y goleuadau Nadolig yn codi'n braf ar y wal.

    The sound of Welsh carols filled the air, and the contrasting glow of the Christmas lights warmed the wall beautifully.

  • Ar un pen yr ystafell, roedd Cari yn tywys Gwilym tuag at ffrind newydd.

    At one end of the room, Cari was guiding Gwilym towards a new friend.

  • "Gwilym, dyma Megan," roedd Cari yn dweud â gwên, gwirioneddol falch o'i gwaith cysylltiedig.

    "Gwilym, this is Megan," Cari said with a smile, genuinely proud of her matchmaking efforts.

  • Roedd Megan yn sefyll nesaf i'r ffenestr fawr, gan fonitro'r eira sy'n gorwedd dros y tir.

    Megan stood next to the large window, watching the snow that lay across the land.

  • Gwilym, dyn ifanc a myfyrgar, roedd yn wynebu ei ddryswch ei hun.

    Gwilym, a young and contemplative man, was facing his own confusion.

  • Roedd profiadau blaenorol yn aml yn ei rwystro rhag agor ei galon i newyddbethau.

    Previous experiences often prevented him from opening his heart to new things.

  • Roedd Megan, ar y llaw arall, yn llawn cyffro, ond roedd y teimlad o bwysau gan ei theulu i ddod o hyd i bartnerid oedd weithiau'n ormesol.

    Megan, on the other hand, was full of excitement, but the feeling of pressure from her family to find a partner was sometimes overwhelming.

  • Fel roedd y noson yn datblygu, dechreuodd y ddau swgwrs bach.

    As the evening developed, the two began a small conversation.

  • Roedd Cari wedi gwybod eu bod nhw'n addas i'w gilydd - ac roedd yn iawn.

    Cari had known they were suited for each other - and she was right.

  • Roedd Megan yn rhannu ei cherddoriaeth hoff, a bu i Gwilym siarad am ei ddarllen a'i hoff lyfrau.

    Megan shared her favorite music, and Gwilym talked about his reading and favorite books.

  • Yn fuan, roedd tensiwn yr argyhoeddiadau hen yn dechrau codi gan wneud lle i'w synnwyr o unrhyw reswm.

    Soon, the tension of old convictions began to lift, making way for a sense of reason.

  • Wrth i'r awr ddynesu at hanner nos, penderfynodd Gwilym ei rhyddhau o'i amheuaeth gyson.

    As the hour approached midnight, Gwilym decided to free himself from his constant doubt.

  • Trodd at Megan a dweud, "Gawn ni gerdded allan i'r llwyfan, Megan?"

    He turned to Megan and said, "Shall we walk out to the balcony, Megan?"

  • Roedd y tirwedd o'r Balconi yn eu harwain i weld Tirywd y Bannau.

    The landscape from the balcony led them to see the Tirywd of the Bannau.

  • Yno, gyda'r copaon eira rhewllyd yn rhan eu cyfweliad tawel, roeddent yn bresennol.

    There, with the icy snow-capped peaks as part of their quiet conversation, they were present.

  • "Megan," roedd Gwilym yn dechrau'n gymeradwyo ond yn bwyllog, "rydw i wedi byw ymhell yn rhy hir yn nhawelwch fy meddwl.

    "Megan," Gwilym began approvingly but gently, "I've lived too long in the silence of my mind.

  • Ond dw i'n gweld rhywbeth gwahanol yn eich synnwyr chi o fwyn."

    But I see something different in your sense of joy."

  • "Gwilym," atebodd Megan yn dawel, "Dw i wedi bod yn ceisio bod yn gwneud y steil perffaith i eraill.

    "Gwilym," Megan replied quietly, "I've been trying to create the perfect image for others.

  • Ond rwy'n teimlo... Wel, hoffwn i roi'r gorau iddi a mynd â phopeth un cam ar y tro."

    But I feel... Well, I'd like to stop and take everything one step at a time."

  • Roedd yn gyfaint bach, y fflach o fonheddwr newydd yn yr flwyddyn fythgofiadwy.

    It was a small turn, the flash of a new nobility in an unforgettable year.

  • Dechreuodd naddu'r dyffrdan yn haws.

    The ice began to carve the valley more easily.

  • Roeddant yn cytuno – un cam ar y tro.

    They agreed – one step at a time.

  • Wrth ysgrifennu'r flwyddyn newydd gyda'i llaw fras, gweithredai tuag at y datblygiad newydd â chyff .

    Writing the new year with his broad hand, moving towards the new development with excitement.

  • Roedd y flwyddyn newydd yn datgelu ei ffydd â glendid, ei holl bwyslais yn llawn o obaith a gofyniad y ddau.

    The New Year revealed its faith with purity, its entire emphasis full of hope and the demand of the two.

  • Yn y torch o eira, gyda sŵn gemrylen gan deulu yn y cefndir, roedd Llecupop Megan a Gwilym yn colli eu temp, yn dysgu gadael eu hatgofion tawel yn angof, a blaguro eu balchderau eu hunain mewn gwirionedd o oleuni cychwyn newydd.

    In the swirl of snow, with the sound of family chatter in the background, Megan and Gwilym lost their reserve, learning to let their quiet memories fade and fostering their own genuine pride in the light of a new beginning.