FluentFiction - Welsh

Finding Hope in Snowy Moorlands: Rhys & Carys' New Beginning

FluentFiction - Welsh

15m 33sJanuary 10, 2025

Finding Hope in Snowy Moorlands: Rhys & Carys' New Beginning

1x
0:000:00
View Mode:
  • Yn nythu rhwng bryniau garw a rhewaf o Ogledd Cymru, mae Ysgol Fwrdd Eryri yn lle unigryw a thawel.

    Nestled among the rugged hills and icy landscapes of North Wales, Ysgol Fwrdd Eryri is a unique and quiet place.

  • Mae'r adeiladau llwydion yn cuddio'n dawel ymysg coedwigoedd hynafol a moorland eira.

    The grey buildings quietly hide among ancient forests and snowy moorland.

  • Roedd Rhys a Carys, brawd a chwaer ifanc, newydd gyrraedd y lle hwn yn dilyn gwahaniad poenus eu rhieni.

    Rhys and Carys, a young brother and sister, had just arrived at this place following their parents' painful separation.

  • Mae'r gaeaf yn rhoi teimlad o oferedd ac syddod mewn bywyd newydd.

    The winter imparts a sense of emptiness and stillness in their new life.

  • Rhys, boy bach tawel a myfyrgar, wedi'i ddal yn y dewrder o addasu i amgylchiadau newydd.

    Rhys, a quiet and contemplative boy, is caught in the courage of adapting to new circumstances.

  • Nid yw'n siŵr sut i deimlo'n ddiogel a thellwng ei galon yma.

    He's unsure how to feel safe and open his heart here.

  • Mae Carys, yr hynaf o'r ddau, yn llawn bywyd a nodir gan optimistiaeth ddi-baid.

    Carys, the older of the two, is full of life and marked by unceasing optimism.

  • Mae hi'n credu'n gryf y bydd eu bywyd newydd yma yn llawn cyfeillgarwch a hwyl.

    She strongly believes that their new life here will be full of friendship and fun.

  • Wrth gerdded ar hyd y coridorau llonydd, roedd Rhys yn teimlo fel rhyw oergell ddofn, un lle roedd unrhyw syniad o gysur a chroeso yn diflannu.

    As he walked along the silent corridors, Rhys felt like a deep freezer, a place where any notion of comfort and welcome disappeared.

  • Roedd ei ben yn llawn amheuon a chwestiynau.

    His head was full of doubts and questions.

  • Beth fyddai'n digwydd i'w deulu nawr?

    What would happen to his family now?

  • Sut i deimlo'n gartrefol?

    How to feel at home?

  • Mae Carys o'r farn bod yn help mawr i Rhys yw gwneud iddo gyfeillio â phlant eraill.

    Carys thinks that a great help for Rhys is to get him to befriend other children.

  • Roedd hi eisoes wedi gwneud ffrindiau gyda rhai o'r myfyrwyr.

    She had already made friends with some of the students.

  • Roedd hi'n amlwg bod ei chariad a'i llawenydd yn hyfryd ac yn ddiniwed.

    It was clear that her love and joy were delightful and innocent.

  • Ond roedd y dyletswydd o ofalu am Rhys yn pwyso'n drwm ar ei chalon.

    But the duty of caring for Rhys weighed heavily on her heart.

  • Un prynhawn gaeafol, wrth i eira drwchus ddechrau cwympo, fe dorrodd tensiwn yn y diwedd.

    One wintry afternoon, as thick snow began to fall, tension finally broke.

  • Aeth Rhys am dro ar y moorland o amgylch yr ysgol, ond collodd ei ffordd pan ddaeth niwl trwm a gaeafol.

    Rhys went for a walk on the moorland around the school but lost his way when a heavy and wintry fog set in.

  • Roedd ofn yn cychwyn iddo, mewn lle niwlog ac oer.

    Fear started to take hold of him, in a misty and cold place.

  • Pan sylweddolodd Carys bod Rhys ar goll, fe alwodd ar ei ffrindiau newydd i helpu.

    When Carys realized that Rhys was missing, she called on her new friends to help.

  • Tynnwyd yr holl blant ynghyd, gan ddefnyddio eglurhad syml a brwdfrydedd i fynd allan yn chwilio amdano.

    All the children were gathered together, using simple explanations and enthusiasm to go out searching for him.

  • Er gwaethaf y gwynt oer a'r eira, fe weithiodd yn foddhaol fel tîm.

    Despite the cold wind and the snow, they worked effectively as a team.

  • Yn y diwedd, fe ddaeth Rhys o hyd iddo ei hun wrth wynebigrant hen goed coedwig.

    In the end, Rhys found himself at the foot of old forest trees.

  • Roedd y cornel hwnnw'n teimlo fel amddiffyniad cynnes.

    That corner felt like a warm refuge.

  • Pan aeth Carys a'r plant eraill ato, roedd gobaith a llawenydd yn llygaid Rhys.

    When Carys and the other children reached him, there was hope and joy in Rhys's eyes.

  • Roedd wedi deall, o'r diwedd, eu bod yn deulu yma hefyd.

    He had finally understood that they were a family here too.

  • O'r diwrnod hwnnw ymlaen, cafodd Rhys ei godi â balchder ac agorodd ei galon i gyfeillgarwch yng Ngholeg Eryri.

    From that day forward, Rhys was uplifted with pride and opened his heart to friendship at Coleg Eryri.

  • Roedd Carys yn falch gweld ei frawd yn hapus, ac ar yr un pryd, dysgodd hi am gryfder y gymuned a'r angylion hynny ar ffurf ffrindiau.

    Carys was proud to see her brother happy, and at the same time, she learned about the strength of the community and those angels in the form of friends.

  • Roedd y gwahanwyd eu rhieni wedi dod â chyfle i ddechrau newydd yn eu bywydau yn heddychol, rhwng bryniau serenog a moor rhanbarthol Eryri.

    Their parents' separation had brought an opportunity for a new beginning in their lives peacefully, among the starry hills and regional moorlands of Eryri.