Embrace the Unexpected: Gethin's Delightful Disruption
FluentFiction - Welsh
Embrace the Unexpected: Gethin's Delightful Disruption
Mae'r awyr yn oer a glir dros Barc Roath yng Nghaerdydd.
The sky is cold and clear over Parc Roath in Caerdydd.
Coed tal â changhennau bara, rhew yn addurno'r dail sydd wedi'u gadael.
Tall trees with bare branches, frost decorating the leaves that have been shed.
Mae Gethin, Rhiannon, a Dafydd yn gosod eu hamserlen ar y lawnt yn barod am bicnic gaeafol.
Gethin, Rhiannon, and Dafydd set up their schedule on the lawn, ready for a winter picnic.
Gethin yn meddwl am amser unig tawel tra bod yr awel yn dod i mewn o'r llyn gerllaw.
Gethin is thinking of a peaceful, solitary time while the breeze comes in from the nearby lake.
"Tybed os fydd unrhywun arall yma heddiw?
"I wonder if anyone else will be here today?"
" gofynnodd Gethin, yn cyffwrdd â'r eira ysgafn heb ei oeri.
asked Gethin, touching the light snow without being chilled.
"Peidiwch â phoeni, Gethin," meddai Rhiannon gyda gwên.
"Don't worry, Gethin," said Rhiannon with a smile.
"Byddwn ni'n iawn lle 'da ni.
"We'll be fine where we are."
"Ond cyn i'r drindod agor eu bwyd, clywon nhw sŵn uchel o'r ffordd.
But before the trio opened their food, they heard a loud noise from the road.
Troellodd Rhiannon yn gyffrous.
Rhiannon turned excitedly.
"Beth yw hwnnw?
"What's that?"
"Edrychai Gethin yn ddig wedi'i yswirio at y ffynhonnell.
Gethin looked annoyed and reluctantly towards the source.
Gwelodd llinyn hir o bobl wedi'u dilladu fel cymeriadau o ffuglen a hanes.
He saw a long line of people dressed as characters from fiction and history.
Roedd criw 'ma'n dathlu, yn chwifio baneri lliwgar, yn canu a dawnsio.
This crowd was celebrating, waving colorful banners, singing, and dancing.
"Beth ydy hyn?
"What is this?
Dim heddwch o gwbl," meddai Gethin mewn siomedigaeth.
No peace at all," said Gethin in disappointment.
Roedd Dafydd, fel arfer yn ddigynydd, yn gwenu.
Dafydd, usually calm, was smiling.
"Parêd gwisg yw hwn!
"It's a costume parade!
Edrycha'n hwyl!
Looks fun!"
"Rhiannon aeth ati heb oedi, yn caffeirio at y criw.
Rhiannon took off without hesitation, beckoning to the crowd.
"Dewch ymlaen!
"Come on!
Ewch efo ni!
Go with us!"
" galwodd hi dros ei hysgwydd.
she called over her shoulder.
Synnodd Gethin.
Gethin was surprised.
"Ydych chi'n ddifrifol?
"Are you serious?"
""Pam lai?
"Why not?"
" atebodd Dafydd.
replied Dafydd.
"Dim byd gwell i'w wneud.
"Nothing better to do."
"Cysgodd Gethin, ychydig yn ddifater, ond dilynodd, er nad oedd mor bendant.
Gethin sighed, a bit indifferent, but followed, although not as decisively.
Wrth iddynt blethu i mewn i'r dorf, roedd cochni byrdwn yn codi yn y naws.
As they mingled into the crowd, a rush of color rose in the atmosphere.
Dechreuodd Gethin annisgwyl i fwynhau ei hun wrth i bobl eraill wenu atynt, ac ymunodd yn y canu a dawnsio.
Unexpectedly, Gethin began to enjoy himself as others smiled at them, and he joined in the singing and dancing.
Yn araf bach, grynhaodd peth cyffro Rhiannon a Dafydd i Gethin.
Slowly, some of Rhiannon and Dafydd's excitement seeped into Gethin.
Roedd yn teimlo'r cynhesrwydd o'r digwyddiadau annisgwyl, a'i feddwl yn newid wrth ei galon gynhesu o'r hwyl a'r sŵn.
He felt the warmth of the unexpected events, and his thoughts changed as his heart warmed to the fun and noise.
Wrth i'r p'nawn fynd heibio, roedd Gethin yn amlwg wedi ymuno â'r dorf, yn mwynhau'r awyrgylch.
As the afternoon passed, Gethin clearly joined the crowd, enjoying the atmosphere.
Daeth i ddeall y gall mwynhad ddod mewn llawer o ffurfiau, hyd yn oed pan nad yw wedi'i gynllunio.
He came to understand that enjoyment could come in many forms, even when unplanned.
Wrth i'r haul dro lawr dros Barc Roath, disgleiriodd Gethin gyda'r cwmni o ffrindiau wrth ei ochr.
As the sun set over Parc Roath, Gethin beamed with the company of friends by his side.
Roedd wedi gweld y gwerth mewn ychydig o amharwdra a spontaneidd.
He had seen the value in a bit of disarray and spontaneity.
Y tro nesaf, byddai'n well ganddo beidio â bod mor frwd am gynlluniau di-baid.
Next time, he would prefer not to be so enthusiastic about relentless plans.
Roedd y syniad o ymuno â phawl eraill yn teimlo'n well na thawelwch cyson.
The idea of joining others felt better than constant quiet.
Roedd parêd, heb os, wedi newid ei feddwl.
The parade, without a doubt, had changed his mind.