FluentFiction - Welsh

When Carys Mistakes History for Life: A St. Fagans Adventure

FluentFiction - Welsh

15m 21sJanuary 23, 2025

When Carys Mistakes History for Life: A St. Fagans Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd hi'n ddiwrnod oer yn ystod y gaeaf yn St. Fagans, ond roedd yr haul yn disgleirio dros y musewm.

    It was a cold day during winter in St. Fagans, but the sun was shining over the museum.

  • Roedd Carys heb unrhyw syniad beth oedd yn dod, wrth iddi gerdded drwy strydoedd hanesyddol y lle.

    Carys had no idea what was coming as she walked through the historic streets of the place.

  • Roedd ei chwilfrydedd yn ddwfn, a heddiw, roedd hi'n edrych ymlaen at ymweld â'r arddangosfa ysbyty maes.

    Her curiosity was deep, and today, she was looking forward to visiting the field hospital exhibition.

  • Pan gyrhaeddodd Carys arddangosfa'r ysbyty maes, roedd yno wybodaeth syfrdanol.

    When Carys arrived at the field hospital exhibition, there was astounding information.

  • Roedd i gyd yn ymddangos mor wirioneddol.

    It all seemed so realistic.

  • Defnyddiwyd offer meddygol hynafol, gwelyau wedi'u gorchuddio â dillad gwynion, a phypedau a oedd yn edrych mor fyw o dan olau oer y gaeaf.

    Ancient medical equipment was used, beds covered with white linens, and mannequins that looked so alive under the cold winter light.

  • Yn annisgwyl, dechreuodd sŵn canu cloch yn llenwi'r awyr.

    Unexpectedly, the sound of a bell ringing began to fill the air.

  • Roedd hi'n dryswch i Carys.

    It was confusing for Carys.

  • "Mae angen help arnynt!" meddai wrthi ei hun, llawn bwriad da.

    "They need help!" she said to herself, full of good intention.

  • Heb unrhyw amheuaeth, fe benderfynodd Carys fynd i lawr y coridor i chwilio am gymorth.

    Without any hesitation, Carys decided to go down the corridor to seek assistance.

  • Cyrhaeddodd Rhys a Eira, dau o'r staff, gyda llygaid mawr a gwefrau, wrth iddynt weld Carys brysio at y "cleifion."

    Rhys and Eira, two of the staff, arrived with wide eyes and smiles, as they saw Carys rushing to the "patients."

  • Roeddent hwythau'n cynnal dril, hyn yn unig, ac roedd yn gyfrinachol hyd hynny.

    They were conducting a drill, nothing more, and it had been secret until then.

  • Ond Carys nid oedd yn credu bod unrhyw un wedi sylwi pa mor beryg roedd y sefyllfa yn ymddangos iddi.

    But Carys didn't think anyone realized how dangerous the situation appeared to her.

  • Gan gymryd bandlysiau a bag plastig o gyflenwadau, fe redodd Carys yn ôl at y cyfnos o'r "claf" cyntaf.

    Grabbing bandages and a plastic bag of supplies, Carys ran back to the first "patient."

  • Roedd hi'n ceisio ei gorau i roi cymorth meddygol, ond mewn gwirionedd, roedd dim ond cywilydd ar wyneb Rhys ac Eira arwydd y bont.

    She was trying her best to provide medical aid, but in reality, there was only embarrassment on the faces of Rhys and Eira at the scene.

  • "Beth sy'n digwydd?" gofynnodd Rhys yn ffrindly, yn gwrando ar bob clic o'i camera symudol.

    "What is happening?" asked Rhys cheerfully, listening to every click of his mobile camera.

  • Fe esboniodd Eira'n glir, gan dreialu ddim i chwerthin wrth adrodd am ychydig am y senario thaer oedd yn digwydd.

    Eira explained clearly, trying not to laugh while recounting a little about the intense scenario that was unfolding.

  • Pan ddeallodd Carys ei chamgymeriad, roedd hi'n teimlo'n ofnadwy.

    When Carys understood her mistake, she felt awful.

  • "Rwy'n sori," meddai Carys, ei gwyneb yn goch.

    "I'm sorry," said Carys, her face red.

  • "Rwy'n meddwl roedd yn real."

    "I thought it was real."

  • Rhys a Eira roeddynt mor falch iddi hi fod mor barod i helpu.

    Rhys and Eira were so pleased that she was so ready to help.

  • Roeddent yn sicrhau Carys nad oedd unrhyw niwed wedi'i wneud, a bod y digwyddiad wedi dod â chwerthin i bawb sy'n bresennol.

    They assured Carys that no harm was done and that the incident had brought laughter to everyone present.

  • Dyna pan ddysgodd Carys bwysigrwydd sylwi, esbonio, a holi cyn cymryd camau.

    That was when Carys learned the importance of observing, explaining, and asking before taking action.

  • Wrth iddi adael yr arddangosfa, roedd Carys yn wên yn dal ar ei hwyneb.

    As she left the exhibition, Carys still had a smile on her face.

  • "Byddaf yn ofalus y tro nesaf," meddai, er yn dal yn llawn chwilfrydedd ar gyfer yr eiliau hir a llawn straeon byth yn St. Fagans.

    "I'll be careful next time," she said, still full of curiosity for the long aisles and endless stories in St. Fagans.

  • Curodd ei chalon â llawenydd gan wybod ei bod wedi gwneud pobl yn chwerthin, hyd yn oed os trwy gamddeall bach.

    Her heart beat with joy knowing she had made people laugh, even if through a small misunderstanding.

  • Roedd hi'n ddiwrnod cofiadwy yn sgwrsio rhwng yr hen hanes a hawddfyd newydd.

    It was a memorable day conversing between old history and newfound ease.