FluentFiction - Welsh

Braving Eryri: A Journey Through Snow and Self-Discovery

FluentFiction - Welsh

15m 18sJanuary 27, 2025

Braving Eryri: A Journey Through Snow and Self-Discovery

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd eira yn drwch ar draws Parc Cenedlaethol Eryri.

    The snow lay thick across Parc Cenedlaethol Eryri.

  • Roedd yr awyr yn llwyd a chymylau'n drwchus yn cuddio'r copaon.

    The sky was grey, and thick clouds hid the peaks.

  • Roedd Emyr ac Carys wedi dechrau ar eu taith yn gynnar, gobeithio dal y golau gwyllt dros ben a diogel.

    Emyr and Carys had started their journey early, hoping to catch the wild light from the top safely.

  • Roedd Emyr wrth ei fodd gyda'r her.

    Emyr was thrilled by the challenge.

  • Roedd yn benderfynol o gyrraedd y copa er mwyn cipio'r llun perffaith.

    He was determined to reach the summit to capture the perfect photo.

  • Roedd y cystadleuaeth ffotograffiaeth hon yn bwysig iddo.

    This photography competition was important to him.

  • Roedd angen iddo brofi i'w hun ac eraill fod ganddo'r sgiliau i ddringo ym mhob tywydd.

    He needed to prove to himself and others that he had the skills to climb in any weather.

  • Ar y llaw arall, roedd Carys yn poeni.

    On the other hand, Carys was worried.

  • Roedd y gwynt yn cryfhau, gan chwythu'r eira mewn clustiau uchel ac ar gyflymder.

    The wind was strengthening, blowing the snow in high drifts and at speed.

  • Roedd y dywydd yn symud am y gwaeth ac roedd hi'n gwybod bod rhaid iddi gadw Emyr yn ddiogel.

    The weather was turning for the worse, and she knew she had to keep Emyr safe.

  • "Emyr, mae'n rhaid i ni feddwl am ein diogelwch," meddai Carys, gan edrych i'r gorwel ble roedd y cymylau'n dewach.

    "Emyr, we have to think about our safety," said Carys, looking towards the horizon where thicker clouds loomed.

  • Ond roedd y hawl yn llosgi'n ôl ym myg Emyr.

    But the urge to conquer burned inside Emyr.

  • "Dim ond ychydig yn fwy," atebodd Emyr, wrth i'r eira ddechrau cwympo'n fwy dwys.

    "Just a little further," replied Emyr, as the snow began to fall more intensely.

  • Ond wrth iddyn nhw ddringo'n bellach, daeth y tywydd yn annioddefol.

    But as they climbed further, the weather became unbearable.

  • Roedd eira'n llosgi ar eu hwynebau, a'r gwynt bron yn eu troi'n ôl.

    Snow burned against their faces, and the wind nearly forced them back.

  • Wrth iddyn nhw aros am foment, edrychodd Emyr ar Carys.

    As they paused for a moment, Emyr looked at Carys.

  • Ymdeimlai â'r bwrdd go iawn o blaen nhw.

    The seriousness of their situation became clear to him.

  • "Rhaid i ni wneud penderfyniad," dywedodd Emyr yn y diwedd.

    "We need to make a decision," Emyr finally said.

  • Roedd yn well ganddo beidio â thrin y llun na mentro eu bywydau yn y gwynt anhrugarog hwn.

    He preferred not capturing the photo over risking their lives in this relentless wind.

  • Roedd Carys yn ysgwyd ei phen yn cadarnhaol.

    Carys nodded positively.

  • "Mae'n well aros.

    "It's better to wait.

  • Mae lloches fan hynny," dywedodd, yn dangos golygfa ohonynt mewn unrhyw ffoadfa gyffyrddus.

    There’s a shelter over there," she said, pointing to a scene of refuge.

  • Fe wnaethant symud yn ofalus i'r fan ddiogel, lle roedd yr awyr gwellcation o eira yn tawelu.

    They moved carefully to the safe spot, where the swirling snow eased.

  • Roeddent yn eistedd yn closio brwdfrydig.

    They sat closely, sharing a warm moment.

  • Ar ôl rhai oriau, tahogodd y storm, gan adael golygfeydd cain i ddod o'r cymylau difflach.

    After a few hours, the storm subsided, revealing graceful sights emerging from the parting clouds.

  • Gafaelodd Emyr yn ei gamera, yn cipio golygfa roedd yn fwy golygfaol nag a oedd wedi dychmygu.

    Emyr grabbed his camera, capturing a scene more spectacular than he had imagined.

  • Gwelwyd yr awyr glir a'r eira'n tywynnu.

    The clear sky and glistening snow were revealed.

  • Roedd Emyr yn goll wedi'i ddeffro.

    Emyr was awestruck.

  • Sylweddolodd ei bod yn bwysig chwarae'n gall gyda'r amgylchedd ac yn gwerthfawrogi chefnogaeth Carys.

    He realized the importance of being wise with the environment and appreciated Carys's support.

  • Roedd Carys wedi dysgu ei bod yn gallu dylanwadu ar Emyr mewn ffordd sydd i'r hollol dda.

    Carys learned that she could influence Emyr in a wholly positive way.

  • Tra nad oedd eu tasg wedi'i chwblhau'n union fel y dymunai Emyr ar y dechrau, roedd y daith wedi datgelu rôl person oedolyn mewn dealltwriaeth, gofal a chyfeillgarwch.

    While their task hadn't been completed exactly as Emyr initially desired, the journey had revealed the role of an adult in understanding, care, and friendship.

  • Roeddent wedi sicrhau eu diogelwch, ac mewn hynny, cipiodd wychder tirwedd gaeafol nad oedd unrhyw gystadleuaeth yn fwy gwerthfawr.

    They had ensured their safety, and in doing so, captured the grandeur of a winter landscape that no competition was more valuable than.