
Navigating the Mist: An Adventure in Eryri
FluentFiction - Welsh
Navigating the Mist: An Adventure in Eryri
Mae Eryri yn lle gwych.
Eryri is a wonderful place.
Yn ystod y gaeaf, mae'r nodweddion gwyllt yn rhyfeddol.
During the winter, its wild features are remarkable.
Mae'r mynyddoedd yn gorchuddio â'r sn gaeaf, a'r niwl yn drwchus.
The mountains are covered with winter snow, and the fog is thick.
Un bore oer, roedd Emrys yn dringo gyda'i chwaer, Carys, ac Rhiannon, eu canllaw lleol.
One cold morning, Emrys was climbing with his sister, Carys, and Rhiannon, their local guide.
Roedd Emrys yn ifanc a llawn brwdfrydedd.
Emrys was young and full of enthusiasm.
Ei ddymuniad oedd cyrraedd copa newydd i brofi ei fedr a synnu Carys.
His wish was to reach a new peak to prove his skill and surprise Carys.
"Rydym ni'n wynebu her go iawn heddiw," meddai Rhiannon, wrth iddynt ddechrau ar y llwybr.
"We're facing a real challenge today," said Rhiannon, as they began the path.
"Mae'r ffordd yn anwastad, ond rwyf yn addo darparu arweiniad cadarn.
"The way is uneven, but I promise to provide solid guidance."
"Roedd Carys yn brin o rybuddion.
Carys was short on warnings.
"Emrys, mae'n rhaid i ni fod yn ofalus.
"Emrys, we have to be careful.
Mae'r tywydd yn newid, ac mae'n rhaid i ni wrando ar Rhiannon.
The weather is changing, and we must listen to Rhiannon."
"Ond roedd Emrys yn benderfynol.
But Emrys was determined.
"Fe fydd popeth yn iawn.
"Everything will be fine.
Mae'r mynydd hwn yn ein disgwyl," atebodd ef gydag ymddiaro.
This mountain is waiting for us," he replied confidently.
Wrth iddynt gerdded ymlaen, roedd y digon o eira'n gwneud y daith yn anodd.
As they walked on, the plenty of snow made the journey difficult.
Rhybuddiodd Rhiannon dro ar ôl tro am yr amodau peryglus.
Rhiannon repeatedly warned about the dangerous conditions.
Wrth edrych ar y copa, roedd Emrys yn gweld ei ddatblygiad ei hun.
Looking at the peak, Emrys saw his own progress.
"Pam na wnawn ni rannu?
"Why don't we split up?"
" awgrymodd Emrys.
suggested Emrys.
"Rwy'n gwybod llwybrau hefyd.
"I know the paths too."
"Gwyrthiaid Carys.
Carys was shocked.
"Dim siawns, Emrys!
"No chance, Emrys!
Mae'n ormod o risg!
It's too risky!"
"Ond roedd Emrys eisoes yn troi, ysnoden yn ei gamau.
But Emrys had already turned, determined in his steps.
Roedd yn cynllunio ei lwybr ei hun.
He was planning his own route.
Wrth iddo symud ymhellach, fe gododd niwl trwchus.
As he moved further, a thick fog settled.
Yn sydyn, glaniodd Emrys ar ei draws a llithrodd.
Suddenly, Emrys fell and slipped.
Teimlodd boen sydyn yn ei goes.
He felt a sharp pain in his leg.
"Helpwch!
"Help!"
" gwaeddodd, ond roedd y sŵn yn noethlymun, wedi'i lyncu gan y niwl.
he shouted, but the sound was muted, swallowed by the fog.
Yn y cyfamser, sylweddodd Carys a Rhiannon fod Emrys ar goll.
Meanwhile, Carys and Rhiannon realized that Emrys was missing.
Cafodd Carys ei llethu â phryder.
Carys was overwhelmed with worry.
"Rhaid i ni ddod o hyd iddo!
"We must find him!"
""Oes, byddwn," eglurodd Rhiannon yn hyderus.
"Yes, we will," Rhiannon explained confidently.
"Mae Emrys yn agos, ydydyn ni.
"Emrys is close by, isn't he."
"Wrth iddyn nhw chwilio, canfuant Ef sleifio'n ofalus i letya.
As they searched, they found him sneaking carefully to lodge.
Roedd y pryder yn ceithio'i wyneb, ond roedd Carys yn chwyddo gyda llawenydd pan welodd ei brawd.
The worry was etched on his face, but Carys swelled with joy when she saw her brother.
"Mae'n ddrwg gennym!
"I'm sorry!"
" gwaeddodd Emrys, yn wynebu Carys a Rhiannon.
shouted Emrys, facing Carys and Rhiannon.
"Doeddwn i ddim yn disgwyl hyn.
"I didn't expect this."
"Rhyddhau'n Enny Pethau, Oedd Yn Cyffroi, Ac Yn Parhau, Yn "Bydd gofal yn mynd ymhell," ataliodd Carys, â gwen yn creu.
Released into things, that were exciting, and continued, "Bydd gofal yn mynd ymhell," Carys added, a smile forming.
Roedd yr eira'n hofran, ac wrth iddynt ddychwelyd, roedd y niwl wedi codi, gan ddatgelu dyffryn hardd.
The snow was floating, and as they returned, the fog had lifted, revealing a beautiful valley.
O'r diwrnod hwnnw ymlaen, dysgodd Emrys ei fyd.
From that day forward, Emrys learned his lesson.
Dysgodd barch at natur ac at Rhiannon am ei thawelwch.
He gained respect for nature and for Rhiannon for her calmness.
Gwnaeth Carys yn well gyda'i hyder yn eu canllaw.
Carys gained confidence in their guide.
Yn wir, roedd profiadau o'r fath yn bondio pobl yn Eryri.
Indeed, such experiences bond people in Eryri.