FluentFiction - Welsh

Eternal Choices: Love and Longing in Tir na nÓg

FluentFiction - Welsh

15m 56sFebruary 25, 2025

Eternal Choices: Love and Longing in Tir na nÓg

1x
0:000:00
View Mode:
  • Yng Nghwmwl lleddf Tir na nÓg roedd Glyndwr, un teithiwr di-waith gyda gwasanaeth o flynyddoedd yng ngwlad hud a lledrith.

    In the melancholy Cwmwl of Tir na nÓg, there was Glyndwr, an idle traveler with years of service in the magical land.

  • Roedd y dydd hirfaith, haul hydrefol yn tywynnu fynd dros y mor o arian, tra roedd y bryniau gwyrddlas yn ymestyn yn annibynadwy o gwmpas.

    The long day, with an autumnal sun, shone over the silver sea, while the verdant hills stretched confidently around.

  • Yr awyr oedd yn dywyllach wrth i'r machlud lleddf hau ar y tiroedd, lliw aur o olau yn cwmpasu popeth.

    The sky darkened as the gentle sunset cast gold light over the lands, enveloping everything.

  • Mewn lle mor odidog, roedd Tir na nÓg yn arbedog, a Glyndwr yn ei dorcalon oedd yn chwilio am y ffordd yn ôl.

    In such a magnificent place, Tir na nÓg was captivating, and Glyndwr, in his sorrow, was searching for the way back.

  • Roedd ei feddwl ar Bronwen, y ferch yn ôl adref a oedd yn ei aros.

    His thoughts were on Bronwen, the girl back home waiting for him.

  • Roedd hi'n Calan Gaeaf, dydd gobaith a chariad, ac roedd Glyndwr yn gwybod fod ei galon wedi ei ddraenio am dani.

    It was Calan Gaeaf, a day of hope and love, and Glyndwr knew his heart longed for her.

  • Roedd y ffordd yn ôl wedi agor, ond dim ond dros amser byr.

    The way back had opened, but only for a short time.

  • Roedd rhaid iddo fynd â'r lliaws profion y safai cefn y wlad hon yn ei wynebu.

    He had to face the many trials standing in his path.

  • Roedd rhaid iddo benderfynu, ond roedd y bywyd haf heddychlon a'r harddwch cyson wedi ei ddal mewn tynaf o hiraeth.

    He needed to decide, but the peaceful summer life and constant beauty had held him in the deepest longing.

  • "Rhodri," meddyliodd, wrth gofio ffrind doeth a chynghorol oedd gyda fe yn y teithiau gynt.

    "Rhodri," he thought, recalling the wise and advisory friend who accompanied him on past journeys.

  • "Beth wyt ti'n meddwl?

    "What do you think?"

  • " Ond nad oedd neb i'w glywed.

    But there was no one there to hear.

  • Roedd rhaid iddo benderfynu ei hunan.

    He had to decide for himself.

  • Wrth i'r olaf o'r lleuadau setlo dros y bryniau, y amlinelliad siâp y drws yn ymddangos, Glyndwr yn ei wynebu.

    As the last of the moons set over the hills, an outline of the door appeared before Glyndwr.

  • Roedd yn teimlo pob troedfeddi fel pwyso ar ei galon.

    Every step felt like a weight on his heart.

  • Roedd rhaid iddo ddod adref i Bronwen, ond mae pobffyd arno i adael y wlad paradwaiidd oedd wedi dod yn gartref iddo.

    He had to return home to Bronwen, but he dreaded leaving the paradisiacal land that had become his home.

  • Rodd e'n aros am funud, yna'n symud ymlaen.

    He paused for a moment, then moved forward.

  • Un cam yn gyntaf, yna'r nesaf.

    One step first, then the next.

  • Bob cam yn teimlo'n ysgafnach na'r un blaenorol.

    Each step felt lighter than the previous one.

  • Roedd ei galon yn adnewyddu pob cam â'i feddyliau am Bronwen.

    His heart refreshed with each thought of Bronwen.

  • Pan roedd ar y trothwy, roedd y byd o'i flaen yn symud.

    When he reached the threshold, the world before him moved.

  • Roedd amser ei wlad yn apelio arno yn gryf.

    The time of his homeland called him strongly.

  • Ond roedd rhaid iddo ddewis.

    But he had to choose.

  • Yn araf, tynnodd ei hun trwy'r drws.

    Slowly, he pulled himself through the door.

  • Wrth iddo gamu dros y person diwethaf, teimlodd y gwynt cynnes o amser yn ei gario i ffwrdd.

    As he stepped across the last person, he felt the warm breeze of time carrying him away.

  • Gwraidd hir oedd wedi cael ei lygaid caeedig.

    Long roots had once blinded him.

  • Roedd yn gwybod na fyddai'n troi'n deall teimlad hunanol hwn eto.

    He knew he would never experience this selfish feeling again.

  • Wrth gullio y tu ôl iddo, roedd Glyndwr yn barod i ailgysylltu â'i wir gariad mewn bywyd go iawn.

    As the door closed behind him, Glyndwr was ready to reconnect with his true love in real life.

  • Roedd y goleuni aur wedi diflannu, ond roedd popeth arall yn gliriach.

    The golden light had faded, but everything else was clearer.

  • Roedd popeth yn ei lle.

    Everything was in its place.

  • Y gwir sylweddoliad oedd na wnaeth amcanion parhaol gwerthfawrogiad o sylweddoliad byr hoed a fyddai wrth gymharu ag union gariad a bywyd ystyrlon.

    The true realization was that eternal goals do not outweigh the appreciation of fleeting realizations when compared to true love and meaningful life.

  • Roedd hwn yn fwy na digon iddo wneud y dewis doeth yn ei waith caled.

    This was more than enough for him to make the wise choice in his hard work.

  • A dyma oedd ei debrysiad yn barod iddo.

    And this was his newfound peace.

  • Nawr, roedd y ffordd i Bronwen yn glir, ac roedd y teimlad yn llawn hedd perffaith.

    Now, the path to Bronwen was clear, and the feeling was full of perfect tranquility.