
Paradise Found: Rediscovering Hope in an Abandoned Park
FluentFiction - Welsh
Paradise Found: Rediscovering Hope in an Abandoned Park
Mae pelydrau'r haul yn torri drwy gymylau llwydion, yn coddi rhyw deimlad o obaith dros y parc difyrion.
The sun's rays break through gray clouds, stirring a feeling of hope over the amusement park.
Roedd y parc hwn, unwaith yn llawn gyda chwerthin a gweiddi o lawenydd, bellach yn ddiarwybod a chysglyd.
This park, once filled with laughter and cries of joy, now lay unnoticed and drowsy.
Roedd unrhywun yno yn gallu gweld yr wyneb difarag gyda theifas sydd yn hawlio y tir.
Anyone there could see the vacant face of nature reclaiming the land.
Mae teimlad o wyliadwriaeth a thristwch yn llenwi'r aer.
A sense of vigilance and sadness fills the air.
Rhwng y siwrneid, roedd sefyll hir-ddisgwyliedig arfaeth, yn gyfrinachol, yn cuddio o'r byd tu hwnt.
Among the rides, a long-awaited standstill was secretly hiding from the world beyond.
Cerys, gyda'i chalon yn clustogi gan y degau o ddifrod sydd dy bechodau dynol wedi'u cyflawni ar y ddaear, edrychodd yn ei gwyllt-ar yr oedd Gethin a Rhys.
Cerys, with her heart cushioned by the decade of damages human sins have inflicted on the earth, looked wildly at Gethin and Rhys.
Roeddent wedi dod o hyd i'r parc hwn wrth iddynt grwydro rhwng diffeithdir i chwilio am loches.
They had discovered this park while wandering through the wasteland, searching for shelter.
Mae Cerys bob amser wedi bod yn ddyfal.
Cerys had always been determined.
Er ei bod hi'n ofni yn ei chalon, llawer rhy aml mae'r ofn hwnnw yn digwydd wrth geisio amddiffyn y bobl y mae'n poeni amdanynt.
Even though she was afraid in her heart, that fear too often arose in her efforts to protect those she cared about.
"Edrychwch yma," atebodd Gethin yn sydyn, gan ddal meddwl Cerys.
"Look here," replied Gethin suddenly, capturing Cerys's attention.
Roedd Rhys wedi mentro i lawr drwch o erydiadau a choed brith, gan ddarganfod porth llithrydd wedi ei mewnosod yn y ddaear.
Rhys had ventured down through a thicket of eroded ground and mottled trees, discovering a hidden doorway embedded in the earth.
Roedd o fel pintau bach o obaith yn plygio'r blaned.
It was like small pints of hope plugging the planet.
Am ychydig, dechreuodd dadlau godi, gyda Rhys a Gethin yn holi a oedd hi'n syniad da i fynd fwy ymhell.
For a while, a debate began to rise, with Rhys and Gethin questioning whether it was a good idea to go further.
"Beth os yw e'n drap?" meddai Gethin, ei lygaid yn rhedeg dros yr hen roller coaster sydd yn sefyll i ffwrdd ar gyfer tystio'r amser a wastraffwyd.
"What if it's a trap?" said Gethin, his eyes darting over the old roller coaster standing aside, bearing witness to wasted time.
Ond roedd Cerys yn gwybod ei bod angen i weithredu, sef, mynd ymlaen fel arfer.
But Cerys knew that action was needed, namely, to move forward as usual.
"Fe fyddaf i'n mynd i lawr i geisio gweld beth sydd yna," mynegodd gyda dyfalwch.
"I'll go down to see what's there," she stated with determination.
Ni allai fod yn sicr, ond roedd hi'n gwybod na allai aros.
She couldn't be certain, but she knew she couldn't wait.
Wrth iddi dreiddio i lawr, canfyddodd fod y twnnel yn arwain at fwy nac yr oedd disgwyl einadau.
As she descended, she discovered that the tunnel led to more than expected corridors.
Troi i'r chwith, troi i'r dde, dywedwyd llif o dawelwch anghyson, cael ei thorri'n unig gan llais sy'n cynnig rhywbeth risglyd o dan ei draed.
Turning left, turning right, an inconsistent flow of silence marked only by a rustle offered something crunchy beneath her feet.
Yna, canfu'r traps wedi'i lleoli yn ofalus, yn disgwyl am ymwelwyr yn ddiddeteb.
Then, she found traps carefully placed, waiting for visitors unsuspectingly.
Ond roedd llwyddiant yn ogystal yn llechu.
However, success also lay in wait.
Dyma beiriannau'n cael eu gadael ar ôl, a dyma'r lwythau o gyflenwadau sydd yn gallu cynnal eu bywydau.
Here were machines left behind, and supplies that could sustain their lives.
Wrth ymddwyn yn ofalus, llwyddodd Cerys i ansefydlogi'r traps, gan ymestyn eu llwyddiant at gydweithrediad.
Acting carefully, Cerys managed to disable the traps, extending their success into collaboration.
Ei chalon yn llawn llonyddwch annisgwyl.
Her heart was filled with unexpected tranquility.
Wrth i Cerys fynnu i'r wyneb unwaith eto, roedd Gethin a Rhys aros, yn disgwyl ei hynt.
When Cerys emerged to the surface once again, Gethin and Rhys were waiting, anticipating her return.
Cymerodd hi eu hanaelodod â newyddion llon; nid yn unig y cefnogodd eu tramgwyddo, ond gwnaeth hynny gyda gwybodaeth cynnil.
She took their arms with joyful news; not only did she outsmart the dangers, but she did so with insightful knowledge.
Mae'r cylch yn cyflawni, mae amddiffynfa newydd i'w harchwilio.
The circle completes, a new sanctuary awaits exploration.
Cerys, wrth ddarfon y stori o'n helfa, ddechreuodd deimlo bod y bobl o'i chwmpas yn warcheidwaid, yn hytrach na bygythiad.
Cerys, while recounting the tale of their quest, began to feel the people around her as guardians rather than threats.
Mae'r hen ofnau wedi pylu, a'r teimlad o bartneriaeth yn taflu haul rhagolygon y gwanwyn.
The old fears faded, and a sense of partnership shed light on the prospects of spring.
Mae'r parc, er nad yw'n llawn chwerthin fel y bu gynt, wedi rhoi'r ffynhonnau newydd o obaith trwy ymdrech cyffredinol.
The park, though not filled with laughter as it once was, offered new fountains of hope through a communal effort.