
The Great Dorm Dragon Egg Prank
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
The Great Dorm Dragon Egg Prank
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Yn ystod y gwanwyn, roedd y coleg yn llawn bywyd a sŵn.
During the spring, the college was full of life and noise.
Roedd Gethin, Bryn a Carys yn cael eu hanimeiddio ac yn barod i dro'r dorm i mewn i'r cornel hapusaf ar Ddydd y Cyffion Ebrill.
Gethin, Bryn, and Carys were animated and ready to turn the dorm into the happiest corner on April Fools' Day.
Roedd yr ystafell breswyl yn lle bychan, gyda dodrefn anghyson, taflenni papur wedi'u gwasgaru ym mhobman, ac arogl nodweddiadol nwdls sych wrth gymysgu ag ysbryd y myfyrwyr brwdfrydig.
The dorm room was a small place, with mismatched furniture, sheets of paper scattered everywhere, and the distinctive smell of dry noodles mixing with the spirit of the enthusiastic students.
Gethin oedd y chwedlwr lleol.
Gethin was the local storyteller.
Roedd eisiau gwneud hyn yn rhywbeth i'w gofio, ac yn sicr roedd ganddo gynllun mawr.
He wanted to make this something to remember, and he certainly had a big plan.
Roedd gan y grŵp olwg ar greu wy draig ffug fyddai'n "deor" o flaen holl fyfyrwyr y dorm.
The group had their eye on creating a fake dragon egg that would "hatch" in front of all the dorm students.
Pwy fyddai'n anghofio hynny?
Who would forget that?
Carys yn gwerthu'r syniad yn llawn cyffro ar y cyfryngau cymdeithasol tra bod Bryn yn llawn amheuon.
Carys was selling the idea with full excitement on social media while Bryn was full of doubts.
Roedd bob amser yn fwyfwy o'r fath a oedd angen tystiolaeth gleifion cyn i't pranks gael cymeradwyaeth.
He was always more of the type that needed concrete evidence before pranks gained approval.
"Dim ond un broblem," meddai Bryn, gan edrych ar y rhestr o ddeunyddiau angenrheidiol.
"Only one problem," said Bryn, looking at the list of necessary materials.
"Sut byddwn ni'n cael yr holl bethau yma heb ddal sylw rhywun?
"How are we going to get all these things without someone noticing?"
"Roedd iddo nhw benderfynu gweithio'n hwyr yn y nos.
They decided to work late at night.
Gethin a Carys yn hafal, yn gwisgo topiau ydych chi ddim yn eu gweld am dydd, oedd yn datgelu eu bwriadau cudd.
Gethin and Carys were equally clad, wearing tops you don't see in the daytime, revealing their hidden intentions.
Ond y gwendid oedd y blinder yn ymddangos dros amser.
But the weakness was that fatigue appeared over time.
Roedd Bryn wedi ei weld yn cael ei groes i hyn trwy fynd yn ddrwg yn ceisio rhoi gorchuddion plastig ar yr wy.
Bryn had seen it being countered by trying to put plastic covers on the egg.
Ton o lawer llai disglair yn ymddangos yn ôl gyda phwyslais hollol y dangosodd hyd yn oed y syn fwyaf ymlaciol bod gweithredol yw dyn, ac roedd popeth bron am gydio.
A far less bright tone appeared back with a completely different emphasis even though the simplest relaxed scene showed that dynamic was man, and everything was almost caught.
Ar fore Dydd y Cyffion Ebrill, llongyfarchodd Bryn ei hun am fynd yn gorfforol i gyd.
On the morning of April Fools' Day, Bryn congratulated himself for going through it all physically.
Wrth i'r myfyrwyr eraill ymgynnull o flaen y ddigon mân i groesi'r trigain ble wynch.
As the other students gathered in front of the small enough place to cross the imaginary threshold where they might witness the egg hatch.
Gwenu'r bechgyn o olchi o'n i'n mynd yn bysgeidio wy.
The boys smiled as their playful efforts took shape.
Yn sydyn, dim digwyddodd.
Suddenly, nothing happened.
Gethin oedd yn hoff fynegai a'r wy wedi i gorff o'i gilydd.
Gethin's favorite expression was the egg having come apart from itself.
Methodd y gorau o syniadau a chynhwysol VIP o Darfodyddiadau Gethin wneud ei fwynhau â mwy ar yr ochr ceffyl, er mwyn tynnu ysmotio â'u stori o wy.
The best of ideas and comprehensive VIP arrangements of Gethin's Endeavours made them enjoy more on the sidelines of the horse, so they drew attention to their story of the egg.
Ac felly'r oedd y tro.
And so it was the turn.
Ond codi dorf ystafell honedig bydden nhw'n hwyrach ac yn hap drewdydo'r dychryn.
But a supposed room crowd would arrive later and cheer the fright.
Roedd o fethiant, ond yn awr hwyaden Cymru!
It was a failure, but now a Welsh duckling!
Y cwestiwn yn digwydd brawd, fel hwyl yr oedd drwy wneud rhywun ysgafn a maes!
The question came about, how fun it was by making someone light and field!
Roedd Gethin wedi disgyn i lawr am ei dynnu o'r pethau, ni wyddai gael gwybodaeth i'r ymwybodol ym mhlentydd a wadu hwn chi!
Gethin had fallen down to be pulled from the things, unaware of the knowledge shared among the children and denied by this!
Y wers fwyaf i Gethin?
The biggest lesson for Gethin?
Weithiau mae'n well chwerthin na llwyddo.
Sometimes it’s better to laugh than to succeed.
Roedd ei gyfeillion wrth eu bodd gyda'r llanast hwyl gafodd ei greu.
His friends loved the fun mess that was created.
Llongyfarchodd Bryn ei ffrind.
Bryn congratulated his friend.
"Rydyn ni'n chwedlau erbyn hyn," meddai Carys, yn gwennu'n braf.
"We’re legends now," said Carys, smiling brightly.
Fel hyn crëwyd chwedl newydd a chofiadwy yn y dorm coleg hwnnw – trwy wy draig nad oedd yn byth deor.
Thus, a new and memorable legend was created in that college dorm – through a dragon egg that never hatched.