FluentFiction - Welsh

Hidden Love: Capturing Friendship and Romance in Forgotten Spaces

FluentFiction - Welsh

13m 58sApril 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Hidden Love: Capturing Friendship and Romance in Forgotten Spaces

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Roedd yr hen warys yn sefyll yn ddisymud, enfawr a thawel yng nghanol tref lle cawsodd ei anghofio'n hir.

    The old warehouse stood silently, huge and quiet in the middle of the town where it had been long forgotten.

  • Roedd gwanwyn yn llenwi’r awyr gyda pheraroglau newyddion, ond yma, roedd anadl amser yn llonydd.

    Spring filled the air with new fragrances, but here, the breath of time was still.

  • Eira a Dafydd, yn awyddus i ddarganfod syched sbesial, oedd yn cerdded oddi amgylch y gofod coll.

    Eira and Dafydd, eager to discover a special thirst, were walking around the lost space.

  • "O!

    "Oh!

  • Edrych ar y golau sydd yn gleidio trwodd drwy’r ffenestri torredig," medde Eira, ei llygad camera'n sbarcian o gyffro.

    Look at the light that's gliding through the broken windows," said Eira, her camera eye sparkling with excitement.

  • Roedd ei chalon ar ras wrth iddi feddwl am y delweddau unigryw y gallai eu cipio ar gyfer yr arddangosfa yn ei galeri.

    Her heart was racing as she thought of the unique images she could capture for the exhibition in her gallery.

  • Ond wrth agosáu at yr hen fynedfa, fe welsant rwystr - ffens gadwyn gyda chamerâu diogelwch posib.

    But as they approached the old entrance, they saw an obstacle - a chain fence with possible security cameras.

  • "Cawn ni broblem amdani," rhybuddiodd Dafydd, yn siarad gydag ofn o’i lais.

    "We'll get in trouble for this," warned Dafydd, speaking with fear in his voice.

  • Roedd yn gyfrifol ac yn awyddus i gadw Eira’n ddiogel.

    He was responsible and eager to keep Eira safe.

  • Ond yn ei galon, roedd yn gobeithio y byddai'r amser a dreulient gyda’i gilydd yn rhoi siawns iddo ddatgelu ei deimladau i Eira.

    But in his heart, he hoped that the time spent together would give him a chance to reveal his feelings to Eira.

  • "Rhaid bod ffordd arall fewn," atebodd hi, yn hyderus ac yn benderfynol.

    "There must be another way in," she replied, confident and determined.

  • Wedi ychydig mwy o archwilio, daethant o hyd i fynedfa gefn, camgosod a bron wedi’i anghofio.

    After a little more exploring, they found a back entrance, misaligned and nearly forgotten.

  • “Dewch, bydd hyn yn werth chweil.

    "Come on, this will be worth it."

  • ”Gan lanw eu chalon gyda chyffro, llwyddodd y ddau i gropian heibio'r rhwystr.

    Filling their hearts with excitement, the two managed to slip past the obstacle.

  • Unwaith tu fewn, roedd y golygfa'n ysblennydd – wedi'u hamgylchynu gan farchnad hynafol, llenwir y gofod â phobl yn dadlennu trysorau traddodiad a hen bethau anghofiedig.

    Once inside, the view was splendid – surrounded by an ancient market, the space was filled with people unveiling treasures of tradition and forgotten relics.

  • Eira barodd ei chamera i weithio, dal pob eiliad lliwgar wrth iddi sefyll yn syfrdan gan y bywiogrwydd o’u cwmpas.

    Eira set her camera to work, capturing every colorful moment as she stood in awe of the vibrancy around them.

  • Ond yna, mewn eiliad o dawelwch, llwyddodd i fachu llun Dafydd – heb iddo wybod – ei lygaid yn llawn edmygedd, a'i lygaid yn helpu'r cyfan sgleinio o rhamant cudd.

    But then, in a moment of silence, she managed to capture a picture of Dafydd – without him knowing – his eyes full of admiration, and his eyes adding a hidden luster of romance.

  • Pan wnaethant adael y warehysdd, roedd Eira wedi dal delweddau a fyddai’n stori ddadleuol i’w harddangos ac, ar y llaw arall, roedd serch rhwng y ddau yn dechrau blodeuo.

    When they left the warehouse, Eira had captured images that would be a compelling story to exhibit and, on the other hand, the affection between the two had begun to blossom.

  • Roedd yr antur hon wedi dysgu i Eira gwerth profiadau a ffrindiau rhannu, tra bod Dafydd yn dechrau cael mwy o hyder i adrodd ei deimladau newydd-wedi’u datgelu.

    This adventure taught Eira the value of shared experiences and friendships, while Dafydd began to gain more confidence to express his newly-revealed feelings.

  • Ymunodd gyda’i gilydd, ond ni fyddent byth yr un fath eto.

    They joined together, but they would never be the same again.