
Elin's Journey: Finding Home in the Heart of Cymru
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Elin's Journey: Finding Home in the Heart of Cymru
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Pan fydd yr haul yn codi uwchben y dyffrynion gwyrddion o gwmpas yr amddiffynfa yn Eryri, mae Elin yn syllu tuag at y mynyddoedd uchel.
When the sun rises over the green valleys around the amddiffynfa in Eryri, Elin gazes towards the high mountains.
Mae hi'n freuddwydio am fynd i lefydd pell, gweld tirweddau hardd a theimlo cartref yn rhywle yn y byd mawr.
She dreams of going to distant places, seeing beautiful landscapes, and feeling at home somewhere in the big wide world.
Yn amddiffynfa fach a chynnes, mae hi'n breuddwydio bod ganddi deulu sy'n ei charu.
In the small and cozy amddiffynfa, she dreams of having a family that loves her.
Ar Ddydd Gŵyl Dewi, mae'r awel yn cario arogl blodau yn gyflym drwy'r ffenestri agored yn yr amddiffynfa.
On Dydd Gŵyl Dewi, the breeze quickly carries the scent of flowers through the open windows in the amddiffynfa.
Mae'r plant eraill yn brysur yn addurno'r neuadd efo deliwriaeth o genhinen pedr.
The other children are busy decorating the hall with an abundance of cenhinen pedr.
Mae'r diwrnod yn llawn gobaith.
The day is full of hope.
Yn ystod y brecwast, mae Gareth yn curo ei wyneb ac yn ymgrymiant tuag ati.
During breakfast, Gareth raises his face and inclines towards her.
"Elin, mae rhaid i chi fynd allan yno," mae'n dweud yn dawel gyda gwên.
"Elin, you must go out there," he says quietly with a smile.
"Cer ar y tren.
"Get on the train.
Gweld y byd.
See the world."
"Mae Elin yn ystyried ei eiriau'n ofalus.
Elin carefully considers his words.
Mae hi eisiau teimlo'r teimlad hwnnw o ryddid, ond mae ofn ei dal yn poeni hi.
She wants to feel that sense of freedom, but the fear of being caught worries her.
Hynny yw, tan ei bod hi'n penderfynu.
That is until she decides.
Gyda phenderfyniad newydd, mae'n codi ei ben ac yn dweud "Dw i'n mynd.
With newfound determination, she lifts her head and says, "I'm going."
"Mae hi'n sleifio allan drwy'r llwyni a dilyn yr hen lwybr i'r orsaf drenau.
She sneaks out through the bushes and follows the old path to the train station.
Mae'r trenau'n un o brofiadau harddaf Cymru, wedi eu hamgylchynu gan natur a hanes.
The trains are one of the most beautiful experiences in Cymru, surrounded by nature and history.
Wrth fynd ar y tren, mae'r golygfeydd yn cymryd ei hanadl.
As she boards the train, the views take her breath away.
Mae'r mynyddoedd yn llenwi ei golwg, yn fawr ac yn foddhaus.
The mountains fill her sight, grand and content.
Mae hi'n colli pob amheuaeth pan mae'r tren yn stopio'n ddisymwth am ddiweddglo’r golygfa.
She loses all doubt when the train stops abruptly for the climax of the scene.
Mae'r awyr yn las, y glaswellt yn feddal, a'r cyfan yn berffaith.
The sky is blue, the grass is soft, and everything is perfect.
Wrth iddi sefyll yno, mae Elin yn teimlo cysylltiad dwfn i'r tir hwn.
As she stands there, Elin feels a deep connection to this land.
Mae ei weddill yn llewyrchu gydag emosiwn, yn gwybod ei bod yn rhan o'r wlad honno.
Her entire being glows with emotion, knowing she is a part of this country.
Mae'n teimlo llawenydd pur.
She feels pure joy.
Pan mae'n dod yn ôl i'r amddiffynfa, mae hi wedi newid.
When she returns to the amddiffynfa, she has changed.
Mae hi'n gwybod na fyddai oes rhaid iddi adael Cymru i ddod o hyd i le i alw'n gartref.
She knows she doesn't have to leave Cymru to find a place to call home.
Mae'n llawn dewrder a gobaith, yn gwybod bod anturiaeth i'w gweld ym mhob man o'i chwmpas.
She's full of courage and hope, knowing there are adventures to be found everywhere around her.
Mae'r amddiffynfa yn dal i fod yno, yn aros iddi.
The amddiffynfa is still there, waiting for her.
Ond bellach, mae'n teimlo mwy fel y cartref y mae hi'n hiraethu amdano.
But now, it feels more like the home she yearned for.
Ac yn ei chalon, mae hi'n gwybod y gall creu ei llwybr ei hun yn y byd.
And in her heart, she knows she can create her own path in the world.
Mae Elin yn gwenu, yn benderfynol ac yn obeithiol, yn darganfod y golygfeydd a pha mor hardd yw'r wlad y gellir ei alw'n gartref.
Elin smiles, determined and hopeful, discovering the sights and how beautiful the country is that can be called home.
Antur yw hi, ond antur sydd â wyneb newydd - un o gartrefi, llawenydd a gwir hunaniaeth.
It's an adventure, but one with a new face - one of homes, joy, and true identity.