Laughing at Life in Tivoli
FluentFiction - Danish
Laughing at Life in Tivoli
Lars var i Tivoli.
Lars was in Tivoli.
Han var sulten og ville gerne have en æbleskive.
He was hungry and wanted an apple slice.
Han stod i en lang kø for at få en.
He stood in a long line to get one.
Endelig var det Lars' tur.
Finally it was Lars' turn.
Han fik en kæmpe æbleskive med puddersukker på.
He got a huge apple slice with icing sugar on it.
Lars blev glad, men også lidt nervøs.
Lars was happy, but also a little nervous.
Skulle han virkelig spise hele æbleskiven på én bid?
Was he really going to eat the whole apple slice in one bite?
Lars besluttede sig for at prøve.
Lars decided to try.
Han tog æbleskiven i hånden og bed til.
He took the apple slice in his hand and took a bite.
Det var svært at få det hele på én gang, men Lars gjorde sit bedste.
It was difficult to get it all at once, but Lars did his best.
Han tyggede og tyggede, men pludselig kom der en vind og pustedes alt puddersukkeret ud af æbleskiven.
He chewed and chewed, but suddenly a wind came and blew all the powdered sugar out of the apple slice.
Det landede lige i Lars' ansigt!
It landed right in Lars' face!
Alles øjne var på Lars.
All eyes were on Lars.
De begyndte at grine og pege fingre af ham.
They started laughing and pointing fingers at him.
Lars blev flov.
Lars was embarrassed.
Han prøvede at vaske puddersukkeret af sit ansigt med en serviet, men det ville ikke gå af.
He tried to wash the powdered sugar off his face with a tissue, but it wouldn't come off.
Det blev bare værre og værre.
It just got worse and worse.
Lars var trist.
Lars was sad.
Lars var nødt til at gå tilbage til sit hjem med puddersukker i hele ansigtet.
Lars had to go back to his home with icing sugar all over his face.
Han ville have skjult sig, men alle mennesker på gaden fortsatte med at grine og pege fingre.
He wanted to hide, but all the people in the street continued to laugh and point fingers.
Lars ville ønske, at han aldrig havde taget den æbleskive.
Lars wished he had never taken that apple slice.
Men så, lige da Lars var ved at give op, kom der en gammel dame hen til ham.
But then, just as Lars was about to give up, an old lady came up to him.
Hun smilede og tog sin lommetørklæde op af lommen.
She smiled and took her handkerchief out of her pocket.
Hun begyndte forsigtigt at tørre puddersukkeret af Lars’ ansigt.
She began to carefully wipe the powdered sugar off Lars' face.
”Der er intet at være flov over, min dreng,” sagde den gamle dame.
"There is nothing to be ashamed of, my boy," said the old lady.
”Det kan ske for enhver.
"It can happen to anyone.
Nogle gange er det godt at kunne grine af sig selv.
Sometimes it's good to be able to laugh at yourself.
Vær stolt af dig selv for at have prøvet.” Lars smilede og takkede den gamle dame.
Be proud of yourself for trying.” Lars smiled and thanked the old lady.
Han følte sig bedre med sig selv.
He felt better about himself.
Han havde lært, at det var okay at lave fejl og blive grinet af.
He had learned that it was okay to make mistakes and be laughed at.
Lars gik videre med hovedet højt og det puddersukkerfri ansigt.
Lars went on with his head held high and his face free of icing sugar.
Han var klar til nye oplevelser i Tivoli.
He was ready for new experiences in Tivoli.
Så, selvom Lars havde haft en lidt pinlig oplevelse med æbleskiven, fandt han lykke og mod til at blive sig selv igen.
So, even though Lars had had a slightly embarrassing experience with the apple slice, he found happiness and the courage to be himself again.
Og måske ville han endda prøve en æbleskive igen en anden dag.
And maybe he would even try an apple slice again another day.