Red Porridge with Cream: Anders' Danish Dessert Adventure
FluentFiction - Danish
Red Porridge with Cream: Anders' Danish Dessert Adventure
Anders var i København på ferie.
Anders was in Copenhagen on holiday.
Han havde hørt om en lækker dansk dessert kaldet "rødgrød med fløde", og han besluttede at prøve det.
He had heard of a delicious Danish dessert called "red porridge with cream" and he decided to try it.
Anders gik ind på en café i hjertet af byen.
Anders went into a café in the heart of the city.
Han sad sig ned ved et bord og bestilte en portion rødgrød med fløde.
He sat down at a table and ordered a portion of red porridge with cream.
Da tjeneren satte desserten foran ham, blev Anders meget begejstret.
When the waiter put the dessert in front of him, Anders got very excited.
Han tog sin ske og forsøgte at udtale ordet "rødgrød med fløde" korrekt.
He took his spoon and tried to pronounce the word "red porridge with cream" correctly.
Men det var svært.
But it was difficult.
Rødgrød med fløde.
Red porridge with cream.
Rød-grød med fløde.
Red porridge with cream.
Røg-grød med fløde.
Smoked porridge with cream.
Han kunne bare ikke få det rigtigt.
He just couldn't get it right.
Anders blev mere og mere frustreret, mens han prøvede igen og igen.
Anders became more and more frustrated as he tried again and again.
Rødgrød med fløde.
Red porridge with cream.
Rødgrød med fløde.
Red porridge with cream.
Men hver gang lyder det forkert.
But every time it sounds wrong.
Så kom en venlig ældre dame hen til bordet.
Then a friendly elderly lady came to the table.
Hun smilede og sagde: "Undskyld, jeg kunne ikke lade være med at høre, at du prøver at udtale 'rødgrød med fløde' korrekt.
She smiled and said, "Sorry, I couldn't help but hear you trying to pronounce 'red pudding with cream' correctly.
Må jeg hjælpe dig?"
May I help you?"
Anders nikkede taknemmeligt, og den ældre dame sagde langsomt ordet.
Anders nodded gratefully, and the older lady slowly spoke.
Rødgrød med fløde.
Red porridge with cream.
Anders gentog efter hende, og denne gang lød det meget bedre.
Anders repeated after her, and this time it sounded much better.
"Tak skal du have!"
"Thank you!"
sagde Anders begejstret til den ældre dame.
Anders said excitedly to the older lady.
"Nu kan jeg endelig bestille min rødgrød med fløde uden at være bange for at udtale det forkert."
"Now I can finally order my red porridge with cream without fear of pronouncing it wrong."
Anders nød sin dessert og smilede hele vejen igennem.
Anders enjoyed his dessert and smiled throughout.
Han var glad for at have mødt den ældre dame, der hjalp ham med at overvinde sin konflikt.
He was glad to have met the elderly lady who helped him overcome his conflict.
Nu kunne han nyde sin ferie i København fuldt ud.
Now he could enjoy his holiday in Copenhagen to the fullest.
Og således sluttede Anders' eventyr med at mestre udtalen af ordet "rødgrød med fløde" i København, og han gik videre med et bredt smil og en mave fuld af den lækre danske dessert.
And thus ended Anders' adventure in mastering the pronunciation of the word "red gröd with cream" in Copenhagen, and he went on with a broad smile and a belly full of the delicious Danish dessert.