FluentFiction - Danish

A Christmas Theft: Justice and Redemption in København

FluentFiction - Danish

13m 20sDecember 12, 2024

A Christmas Theft: Justice and Redemption in København

1x
0:000:00
View Mode:
  • Snefnugg faldt stille ned over København.

    Snefnugg fell quietly over København.

  • Vinterkulden sneg sig ind, mens mennesker hastede rundt for at klare de sidste juleforberedelser.

    The winter cold crept in as people hurried around to complete the last Christmas preparations.

  • Ved politistationen, på hjørnet af en travl gade, lyste julelysene op i de store vinduer.

    At the police station on the corner of a busy street, the Christmas lights shone in the large windows.

  • Indenfor summede det med aktivitet.

    Inside, there was a buzz of activity.

  • Lars trådte ind i varmen fra det kolde gadeliv udenfor.

    Lars stepped inside from the cold street life outside.

  • Som revisor var han vant til tal og detaljer, men nu følte han sig som en fisk på land.

    As an accountant, he was used to numbers and details, but now he felt like a fish out of water.

  • Hans firma havde været udsat for et tyveri, og Lars var bange for, at mistanken skulle falde på ham.

    His company had been the victim of a theft, and Lars was afraid that suspicion would fall on him.

  • I venterummet sad mennesker og ventede.

    In the waiting room, people sat and waited.

  • Lyset fra dekorationerne gav en følelse af håb, men alligevel var atmosfæren præget af alvor.

    The light from the decorations provided a sense of hope, but the atmosphere was still marked by seriousness.

  • Lars så sig omkring og lagde mærke til politimanden Hans, der gav et venligt nik.

    Lars looked around and noticed the policeman Hans, who gave a friendly nod.

  • "Kom du ind," sagde Hans og åbnede døren til kontoret.

    "Come on in," said Hans, opening the office door.

  • På kontoret sad Mette, en detektiv med et skarpt blik.

    In the office sat Mette, a detective with a keen eye.

  • Hun lagde sine noter ned og så op på Lars.

    She put down her notes and looked up at Lars.

  • "Hvad kan jeg hjælpe dig med?"

    "How can I help you?"

  • spurgte hun.

    she asked.

  • Lars satte sig i stolen overfor hende.

    Lars sat in the chair opposite her.

  • "Der er sket noget på mit arbejde," begyndte han med en lav stemme.

    "Something has happened at my work," he began in a low voice.

  • "Der er blevet stjålet penge, og jeg er bange for, at folk tror, det er mig."

    "Money has been stolen, and I'm afraid people think it's me."

  • "Hvordan det?"

    "Why do you think that?"

  • spurgte Mette og noterede.

    asked Mette, taking notes.

  • Lars trak et par papirer frem fra sin taske.

    Lars pulled a few papers from his bag.

  • "Jeg har samlet information.

    "I've gathered information.

  • Det ser ud til, at en af mine kolleger, som jeg ikke vil nævne her, har uregelmæssige transaktioner."

    It appears one of my colleagues, whom I'd rather not mention here, has irregular transactions."

  • Han skævede til Mette for at se, hvordan hun tog informationen.

    He glanced at Mette to see how she received the information.

  • "Det er godt fundet," sagde Mette og lænede sig frem.

    "That's well-found," said Mette, leaning forward.

  • "Du har gjort et grundigt stykke arbejde."

    "You've done a thorough piece of work."

  • Lars følte en lettelse skylle over sig.

    Lars felt a wave of relief wash over him.

  • "Tak.

    "Thank you.

  • Jeg vil bare være sikker på, at de rigtige kigger nærmere på det."

    I just want to make sure the right people look into it."

  • Mette nikkede og lukkede mappen med beviserne.

    Mette nodded and closed the folder with the evidence.

  • "Vi skal tage sagen herfra.

    "We'll take the case from here.

  • Du har intet at bekymre dig om."

    You have nothing to worry about."

  • Da Lars gik ud fra politistationen, faldt sneen stadig tungt, men han følte sig lettere.

    As Lars left the police station, the snow was still falling heavily, but he felt lighter.

  • Han vidste nu, at retfærdigheden ville vinde frem.

    He now knew that justice would prevail.

  • Julelysene blinkede opmuntrende bag ham.

    The Christmas lights blinked encouragingly behind him.

  • Han havde vundet mere end en renset ry – han havde også fundet tillid til sine egne evner.

    He had gained more than a cleared name – he had also found confidence in his own abilities.

  • Det var jul, og lysene i København virkede klarere end nogensinde.

    It was Christmas, and the lights in København seemed brighter than ever.