FluentFiction - German

A Precious Gift: The Reunion of Old Friends

FluentFiction - German

14m 47sNovember 11, 2023

A Precious Gift: The Reunion of Old Friends

1x
0:000:00
View Mode:
  • In Berlin, wo hohe Bauten den Himmel küssen, liegt ein kleines Café namens "Das kleine Glück".

    In Berlin, where tall buildings kiss the sky, there is a small café called "Das kleine Glück" (The Little Happiness).

  • Dort treffen wir Sabine und Hans, zwei alte Freunde, die sich nach vielen Jahren wiedersehen.

    There, we meet Sabine and Hans, two old friends who are seeing each other again after many years.

  • Das Café ist lebhaft, voll von Stimmen, Lachen und leisem Klirren von Kaffeetassen.

    The café is lively, full of voices, laughter, and the soft clinking of coffee cups.

  • Der Duft von frisch gebackenem Kuchen und starkem Kaffee hängt in der Luft.

    The scent of freshly baked cake and strong coffee lingers in the air.

  • Am Fenster sitzen Sabine und Hans.

    Sabine and Hans are seated by the window.

  • Beide sind aufgeregt, ein wenig nervös vielleicht.

    Both are excited, perhaps a little nervous.

  • Sabine, mit ihren grauen Haaren und lächelnden blauen Augen, strahlt eine ruhige Gelassenheit aus.

    Sabine, with her gray hair and smiling blue eyes, exudes a calm tranquility.

  • Ihre Hände, gezeichnet vom Alter, halten eine dampfende Tasse Kaffee.

    Her hands, marked by age, hold a steaming cup of coffee.

  • Hans, hingegen, ist ein großer Mann mit einer Brille und einem freundlichen Gesicht.

    Hans, on the other hand, is a tall man with glasses and a friendly face.

  • Er schaut Sabine neugierig an.

    He looks at Sabine curiously.

  • Die Jahre haben sie verändert, doch er erkennt noch immer die Freundin von früher in ihr.

    The years have changed them, but he still recognizes his old friend in her.

  • "Hallo Sabine", sagt Hans und bricht das Eis.

    "Hello Sabine," says Hans, breaking the ice.

  • "Schön, dich zu sehen, Hans", antwortet Sabine mit einem warmen Lächeln.

    "It's nice to see you, Hans," Sabine replies with a warm smile.

  • Sie tauschen Höflichkeiten aus, sprechen über das Wetter, den Kaffee, das Café.

    They exchange pleasantries, talk about the weather, the coffee, the café.

  • Dann, endlich, kommen sie zum Punkt.

    Then, finally, they get to the point.

  • Sabine beginnt von ihrem Leben zu erzählen.

    Sabine begins to tell her story.

  • Sie spricht von stillen Momenten und lauten Tagen, von Licht und Schatten.

    She speaks of quiet moments and noisy days, of light and shadow.

  • Von Jahren, gefüllt mit Freude, Trauer, Liebe und Verlust.

    Of years filled with joy, sorrow, love, and loss.

  • Sie erzählt von ihrem Mann, den sie verloren hat, und ihren Kindern, die nun erwachsen sind.

    She tells of her husband whom she lost and her children who are now grown.

  • Hans hört aufmerksam zu.

    Hans listens attentively.

  • Seine Augen werden feucht, als Sabine von ihrem Mann spricht.

    His eyes become moist as Sabine talks about her husband.

  • Auch er hat geliebt und verloren.

    He too has loved and lost.

  • Er erzählt von seiner Frau, die vor Jahren verstorben ist.

    He talks about his wife who passed away years ago.

  • Von seinem Sohn, der weit weg lebt.

    About his son who lives far away.

  • Von seiner Sehnsucht, seine Enkel zu sehen.

    About his yearning to see his grandchildren.

  • Sabine nimmt seine Hand.

    Sabine takes his hand.

  • "Es ist nicht leicht, Hans", sagt sie.

    "It's not easy, Hans," she says.

  • "Aber wir haben es geschafft.

    "But we have made it.

  • Wir sind noch hier.

    We are still here.

  • Und wir haben einander.

    And we have each other."

  • "In diesem Moment erkennen sie, dass sie trotz ihrer Distanz und der Jahre, die vergangen sind, immer noch Freunde sind.

    In that moment, they realize that despite the distance between them and the years that have passed, they are still friends.

  • Sie lassen die Vergangenheit ruhen und reden über die Gegenwart, das Hier und Jetzt.

    They let the past rest and talk about the present, the here and now.

  • Die Zeit vergeht, der Kaffee wird kalt, aber die Freundschaft bleibt warm.

    Time passes, the coffee grows cold, but the friendship remains warm.

  • Sie beschließen, sich öfter zu treffen, sich gegenseitig zu begleiten in diesem Kapitel ihrer Leben.

    They decide to meet more often, to accompany each other in this chapter of their lives.

  • Die Geschichte endet dort, wo sie begonnen hat, im Café "Das kleine Glück" in Berlin.

    The story ends where it began, at the café "Das kleine Glück" in Berlin.

  • Dort, wo Sabine und Hans, zwei alte Freunde, sich ihre Leben erzählt haben und erkannt haben, dass ihre Freundschaft ein kostbares Geschenk ist, welches das Hier und Jetzt schöner macht.

    There, Sabine and Hans, two old friends, have shared their lives and realized that their friendship is a precious gift that makes the here and now more beautiful.

  • Ein zufriedenstellender Abschluss für zwei Leben, die geprägt sind von Triumph und Verlust, Freude und Schmerz, Liebe und Freundschaft.

    A satisfying conclusion for two lives shaped by triumph and loss, joy and pain, love and friendship.