Lost and Found: A Christmas Market Love Story
FluentFiction - German
Lost and Found: A Christmas Market Love Story
In Berlin, bei strahlender Weihnachtsbeleuchtung, sitzen Anna und Lars im warmen Café.
In Berlin, amidst radiant Christmas lights, Anna and Lars are sitting in a cozy café.
Draußen friert es, drinnen duftet es nach Glühwein.
It's freezing outside, but inside, the aroma of mulled wine fills the air.
Sie schauen auf den Weihnachtsmarkt hinüber.
They gaze across at the Christmas market.
So glänzend, so froh.
It shines so bright, so joyful.
Anna lacht, nimmt Lars an die Hand.
Anna laughs and takes Lars' hand.
"Lass uns gehen!
"Let's go!"
" Sie schlendern den Markt entlang.
They stroll along the market.
Der Klang von Weihnachtsliedern schwebt in der Luft.
The sound of Christmas carols lingers in the air.
Glühwein, gebrannte Mandeln, Zuckerwatte - die Düfte mischen sich.
The scents of mulled wine, roasted almonds, and cotton candy mix together.
Anna kauft einen Lebkuchen, Lars einen Punsch.
Anna buys a gingerbread cookie, Lars gets a punch.
Sie lachen, sie sind glücklich.
They laugh, they are happy.
Sie genießen die Lichter, die Musik, die Freude der Menschen.
They enjoy the lights, the music, and the people's joy.
Doch plötzlich ist Lars nicht mehr da.
But suddenly, Lars is no longer there.
Anna schaut umher.
Anna looks around.
Kein Lars.
No Lars.
Panik kriecht langsam in ihr hoch.
Panic slowly creeps over her.
Sie ruft seinen Namen, doch er antwortet nicht.
She calls his name, but he doesn't respond.
Sie läuft hin und her, ihre Augen suchen verzweifelt.
She walks back and forth, her eyes desperately searching.
Doch Lars ist weg.
But Lars is gone.
In ihrer Tasche klingelt das Telefon.
Her phone rings in her pocket.
Es ist Lars.
It's Lars.
Er klingt aufgeregt.
He sounds excited.
"Anna, ich habe mich verlaufen.
"Anna, I got lost.
Ich sehe das Riesenrad.
I see the ferris wheel.
Bist du in der Nähe?
Are you nearby?"
" Anna atmet auf.
Anna breathes a sigh of relief.
Sie sieht das Riesenrad.
She sees the ferris wheel.
Sie läuft darauf zu.
She heads towards it.
Sie rennt.
She runs.
Sie sucht.
She searches.
Und dann sieht sie ihn.
And then she sees him.
Lars, allein, verängstigt.
Lars, alone, scared.
Er sieht sie und läuft auf sie zu.
He sees her and runs towards her.
Sie umarmen sich fest.
They embrace tightly.
Sie sind erleichtert.
They are relieved.
Der Schreck ist vorbei.
The fright is over.
Jetzt genießen sie wieder den Weihnachtsmarkt.
Now they can enjoy the Christmas market again.
Sie lachen wieder, die Musik spielt wieder und die Lichter funkeln wie kleine Sterne.
They laugh again, the music plays again, and the lights twinkle like little stars.
Sie probieren süße Schokolade und heißen Punsch.
They sample sweet chocolate and hot punch.
Anna und Lars, mitten im Getümmel und doch alleine.
Anna and Lars, amidst the hustle and bustle yet alone.
Sie gehen Hand in Hand, die Nacht ist dunkel, die Lichter hell.
They walk hand in hand, the night is dark, the lights are bright.
Der Duft van Glühwein und gebrannte Mandeln füllen die Luft.
The scent of mulled wine and roasted almonds fills the air.
Sie sind wieder glücklich.
They are happy again.
Der Schreck ist vergessen.
The scare is forgotten.
Der Tag endet.
The day ends.
Sie sitzen wieder im Café.
They are back in the café.
Sie trinken ihren Glühwein.
They drink their mulled wine.
Anna sieht Lars an.
Anna looks at Lars.
"Lars", sagt sie, "lass uns nie wieder verlieren.
"Lars," she says, "let's never lose each other again."
" Lars nickt, nimmt Annas Hand.
Lars nods and takes Anna's hand.
"Versprochen.
"Promise."
"Sie gehen nach Hause, der Weihnachtsmarkt liegt hinter ihnen.
They go home, leaving the Christmas market behind them.
Die Lichter blinken noch, die Musik spielt noch.
The lights still blink, the music still plays.
Aber Anna und Lars sind weg.
But Anna and Lars are gone.
Sie haben sich gefunden, mitten im Weihnachtsmarkt.
They found each other in the midst of the Christmas market.
Sie haben sich verloren, und dann wieder gefunden.
They got lost and then found each other again.
Sie haben gelacht, sie haben geweint.
They laughed, they cried.
Aber am Ende waren sie glücklich.
But in the end, they were happy.
In Berlin, bei strahlender Weihnachtsbeleuchtung, liegen Anna und Lars im Bett.
In Berlin, amidst radiant Christmas lights, Anna and Lars lie in bed.
Draußen friert es, drinnen ist es warm.
It's freezing outside, but inside, it's warm.
Sie denken an den Weihnachtsmarkt, und sie lächeln.
They think about the Christmas market, and they smile.
Sie sind glücklich.
They are happy.
Weil sie zusammen sind.
Because they are together.