Finding Christmas Joy: Anna and Klaus's Heartwarming Berlin Tale
FluentFiction - German
Finding Christmas Joy: Anna and Klaus's Heartwarming Berlin Tale
In Berlin, der Stadt des Lichts, wohnen das Mädchen Anna und der Junge Klaus.
In Berlin, the city of lights, lived the girl Anna and the boy Klaus.
Beide freuten sich auf Weihnachten.
Both were looking forward to Christmas.
Die Häuser schmückten den dunklen Winter mit bunten Lichtern.
The houses adorned the dark winter with colorful lights.
Das Herz der Stadt, der Alexanderplatz, glitzerte wie ein Weihnachtsbaum.
The heart of the city, Alexanderplatz, glittered like a Christmas tree.
Anna liebte Weihnachten.
Anna loved Christmas.
Ihr allerschönster Weihnachtsbaum war der Fernsehturm.
Her most beautiful Christmas tree was the TV tower.
Er schaute auf alle Häuser von Berlin.
It looked over all the houses of Berlin.
Klaus mochte den Duft von Plätzchen.
Klaus liked the smell of cookies.
Jedes Jahr kaufte er welche auf dem Weihnachtsmarkt am Alexanderplatz.
Every year he bought some at the Christmas market at Alexanderplatz.
Doch dieses Jahr, war alles anders.
But this year, everything was different.
Der Markt war zu.
The market was closed.
Kein Funken Licht, kein Duft von Plätzchen.
No spark of light, no smell of cookies.
Nur kalte, leere Hütten.
Only cold, empty huts.
Anna und Klaus waren traurig.
Anna and Klaus were sad.
Ihre Freude auf Weihnachten war weg.
Their joy for Christmas was gone.
Anna hatte jedoch einen Plan.
However, Anna had a plan.
"Wir feiern selbst!
"We'll celebrate on our own!
", sagte sie.
", she said.
Klaus glaubte nicht an den Plan.
Klaus didn't believe in the plan.
"Aber der Weihnachtsmarkt ist zu.
"But the Christmas market is closed.
Woher bekommen wir Plätzchen und Lichter?
Where will we get cookies and lights from?"
", fragte er.
he asked.
Das kleine Mädchen lachte.
The little girl laughed.
"Wir backen Plätzchen und schmücken unseren Platz!
"We'll bake cookies and decorate our own place!"
", antwortete sie.
she replied.
Am nächsten Tag waren sie sehr früh wach.
The next day, they woke up very early.
Sie rollten den Teig aus und stachen Plätzchen aus.
They rolled out the dough and cut out cookies.
Sterne, Herzen und Tannenbäume.
Stars, hearts, and Christmas trees.
Sie rochen so gut, wie auf dem Weihnachtsmarkt.
They smelled as good as at the Christmas market.
Danach sammelten sie Zweige vom Park.
Then they gathered branches from the park.
Sie hängten sie an die Fenster und Türen.
They hung them on the windows and doors.
Jeder Zweig trug kleine Lichter.
Each branch carried small lights.
Der Platz sah aus wie ein Weihnachtsmarkt.
The place looked like a Christmas market.
Andere Kinder kamen zum Platz.
Other children came to the place.
Sie rochen die Plätzchen und sahen die Lichter.
They smelled the cookies and saw the lights.
Sie wollten auch Weihnachten feiern.
They also wanted to celebrate Christmas.
Anna und Klaus gaben jedem Kind ein Plätzchen.
Anna and Klaus gave each child a cookie.
Sie sangen Weihnachtslieder und lachten.
They sang Christmas carols and laughed.
"Wir haben es geschafft!
"We did it!
", sagte Anna zu Klaus.
", said Anna to Klaus.
Klaus nickte und lachte.
Klaus nodded and laughed.
"Ja, wir haben es geschafft.
"Yes, we did it.
Unser eigenes Weihnachten.
Our own Christmas.
Es ist sogar besser als der Weihnachtsmarkt", sagte er.
It's even better than the Christmas market," he said.
An diesem Weihnachten, feierten alle Kinder bei Anna und Klaus.
On this Christmas, all the children celebrated with Anna and Klaus.
Sie hatten gezeigt, dass sie Weihnachten feiern können, auch ohne den Weihnachtsmarkt.
They had shown that they can celebrate Christmas, even without the Christmas market.
Sie haben gelernt, dass die wahre Freude von Weihnachten in ihren Herzen ist.
They learned that the true joy of Christmas is in their hearts.
So endet die Geschichte von Anna und Klaus in Berlin, die gezehigt haben, dass auch in dunklen Zeiten, Licht und Freude gefunden werden können.
This is how the story of Anna and Klaus in Berlin ends, who showed that even in dark times, light and joy can be found.
Und wenn Sie durch Berlin gehen und Kinder sehen, die Plätzchen essen und Lieder singen, wissen Sie, wie sie ihr eigenes Weihnachten feiern.
And when you walk through Berlin and see children eating cookies and singing songs, you'll know how they celebrate their own Christmas.