Snowed In: A Thanksgiving Adventure in a German Forest
FluentFiction - German
Snowed In: A Thanksgiving Adventure in a German Forest
Der erste Schnee fiel unerwartet früh in diesem Herbst.
The first snow fell unexpectedly early this fall.
Lukas, Greta und Max hatten sich auf ein Wochenende in der gemütlichen Hütte im Wald gefreut.
Lukas, Greta, and Max had been looking forward to a weekend in the cozy cabin in the forest.
Die Hütte lag versteckt in einem Meer von Bäumen, die gerade ihre bunten Herbstblätter verloren hatten.
The cabin was hidden in a sea of trees that had just lost their colorful autumn leaves.
Der Kamin knisterte leise und wärmte die kleine Stube.
The fireplace crackled quietly, warming the small room.
Es war Thanksgiving, ein Fest, das die drei Freunde in Deutschland übernommen hatten, um ihre Zeit miteinander zu feiern.
It was Thanksgiving, a celebration that the three friends had adopted in Germany to enjoy their time together.
Sie genossen das einfache Essen und die Zeit fernab der Stadt.
They enjoyed the simple meal and the time away from the city.
Doch plötzlich peitschte der Wind gegen die Fenster, und draußen verwandelte sich die bunte Landschaft in ein weißes Chaos.
But suddenly, the wind lashed against the windows, and outside, the colorful landscape turned into a white chaos.
„Dieser Sturm ist stärker als erwartet“, sagte Max und musterte die dicken Schneeflocken, die horizontal an den Fenstern vorbeizogen.
"This storm is stronger than expected," said Max, observing the thick snowflakes blowing horizontally past the windows.
Greta setzte sich näher ans Feuer und sah skeptisch zu Lukas.
Greta moved closer to the fire and looked skeptically at Lukas.
„Vielleicht sollten wir versuchen, Hilfe zu holen, bevor es schlimmer wird“, sagte sie besorgt.
"Maybe we should try to get help before it gets worse," she said worriedly.
„Nein, wir bleiben hier.
"No, we'll stay here.
Es ist sicherer, als im Sturm herumzuirren,“ entschied Lukas, mit einer Entschlossenheit in der Stimme, die ihn selbst überraschte.
It's safer than wandering around in the storm," decided Lukas with a determination in his voice that surprised even himself.
Seine Abenteuerlust war bekannt, doch jetzt stand ihre Sicherheit über allem.
His adventurous spirit was well-known, but now their safety was above all else.
Greta zweifelte, aber Max versuchte die Spannung zu beruhigen.
Greta was doubtful, but Max tried to ease the tension.
„Ich vertraue Luk.
"I trust Luk.
Wir schaffen das.
We can manage this."
“Die Stunden zogen sich, die Vorräte wurden weniger, und die Kälte kroch trotz des Feuers in jeden Winkel der Hütte.
The hours dragged on, the supplies ran low, and the cold crept into every corner of the cabin despite the fire.
Lukas zweifelte an seiner Entscheidung, doch er unterdrückte den Zweifel.
Lukas doubted his decision, but he suppressed the doubt.
Plötzlich bemerkte er in einer Ecke des Raumes einen alten, verstaubten Radiogerät.
Suddenly, he noticed an old, dusty radio in a corner of the room.
Hoffnung flackerte in ihm auf.
Hope flickered within him.
„Vielleicht funktioniert das noch,“ sagte Lukas, als er den Radio abstaubte und behutsam einschaltete.
"Maybe this still works," said Lukas as he dusted off the radio and carefully turned it on.
Ein leises Knacken und dann eine Stimme.
A quiet crackle and then a voice.
Es funktionierte!
It worked!
Sie kontaktierten den Notdienst, der ihre Lage aufzeichnete und bald Hilfe versprach.
They contacted the emergency services, who documented their situation and promised help soon.
Der Sturm tobte weiter, aber Lukas, Greta und Max hielten zusammen.
The storm raged on, but Lukas, Greta, and Max stuck together.
Sie wärmten sich gegenseitig mit Geschichten und Lachen, das Radio als ihr stummer Held in der Ecke.
They kept each other warm with stories and laughter, the radio acting as their silent hero in the corner.
Am nächsten Morgen begann die Sonne durch die Wolken zu brechen, als sie die Scheinwerfer des Rettungsteams erkannten, die sich mühsam durch den Schnee arbeiteten.
The next morning, the sun began to break through the clouds as they recognized the headlights of the rescue team struggling through the snow.
Erleichtert und voller Dankbarkeit wurden sie geborgen.
Relieved and full of gratitude, they were rescued.
Greta sah Lukas mit neuen Augen an.
Greta looked at Lukas with new eyes.
„Du hast einen kühlen Kopf bewahrt und uns gerettet,“ sagte sie und lächelte.
"You kept a cool head and saved us," she said, smiling.
Lukas fühlte sich gestärkt und ein bisschen stolz.
Lukas felt empowered and a little proud.
Er wusste jetzt, dass seine Abenteuerlust sinnvoll sein konnte.
He now knew that his adventurous spirit could be valuable.
Greta war inspiriert und beschloss, hin und wieder an Lukass Ausflügen teilzunehmen.
Greta was inspired and decided to join Lukas' outings from time to time.
Die Hütte lag wieder still im Schnee, ein Zeuge von drei Freunden und einer Nacht, die sie enger zusammengeschweißt hatte.
The cabin lay still in the snow again, a witness to three friends and a night that had brought them closer together.