FluentFiction - Greek

A Flaming Mishap: Lessons Learned at a Greek Taverna

FluentFiction - Greek

11m 52sNovember 12, 2023

A Flaming Mishap: Lessons Learned at a Greek Taverna

1x
0:000:00
View Mode:
  • Στις σκιερές γωνιές της Αθήνας, υπάρχει μια παραδοσιακή ταβέρνα.

    In the shady corners of Athens, there is a traditional taverna.

  • Συνήθες στέκι του Δημήτρη, της Σοφίας, και του Νίκου, τρία διαφορετικά πρόσωπα με ομοιότητες που ξεπερνούν τα διαφορετικά.

    It is a usual meeting place for Dimitris, Sofia, and Nikos; three individuals with similarities that surpass their differences.

  • Στην παλιά αυτή ταβέρνα, το απρόσμενο έγινε πραγματικότητα ένα βράδυ.

    In this old taverna, the unexpected became a reality one evening.

  • Ο Δημήτρης, ένας ψηλός, αρκετά λεπτός άνδρας με πάντα λαμπερό χαμόγελο, αποφάσισε να δοκιμάσει κάτι διαφορετικό.

    Dimitris, a tall and slim man with a always radiant smile, decided to try something different.

  • Ένα πιάτο που πίστευε πως ήταν απλά μια ελληνική σαλάτα.

    A dish that he believed was just a Greek salad.

  • Νίκος, ο γελαστός σερβιτόρος, με τις γρήγορες κινήσεις και τα σπαραχτά μάτια, του το σέρβιρε, αγνοώντας την παρανόηση.

    Nikos, the jolly waiter with swift movements and sparkling eyes, served it to him, ignoring the misunderstanding.

  • Η Σοφία παρακολουθούσε με αμφισβήτηση.

    Sofia watched with skepticism.

  • Εκείνη καλά καλά γνώριζε τι παρήγγειλε ο Δημήτρης.

    She knew well what Dimitris had ordered.

  • Ξέροντας ότι το σαγανάκι είναι μελωμένο τυρί που σερβίρεται συνήθως φλεγόμενο, περίμενε τον κατακλυσμό που θα ερχόταν.

    Knowing that saganaki is usually served flambéed, she anticipated the explosion that would follow.

  • Ο Δημήτρης, με την απολαυστική πείνα του επίδοξου γαστρονόμου, χωρίς δεύτερη σκέψη δαγκώνει το πιάτο του.

    Dimitris, with the delightful hunger of an aspiring gourmet, without a second thought, took a bite of his dish.

  • Παρατηρεί τις φλόγες που καίνε το πράσινο τυρί και με μια έκφραση απορίας, καταλαβαίνει ότι τα πράγματα δεν πήγαν σύμφωνα με το σχέδιο.

    He noticed the flames burning the green cheese and with a bewildered expression, he understood that things did not go according to plan.

  • Όπως προσπαθούσε να σβήσει τη φωτιά που είχε αναφλεγεί στην χαρτοπετσέτα του, ο θόρυβος και οι φωνές των ανθρώπων γύρω του γιγαντώθηκαν.

    As he tried to extinguish the fire on his napkin, the noise and voices of the people around him grew louder.

  • Ο Νίκος, αντιλαμβάνοντας την έκρηξη αμηχανίας, έτρεξε για να βοηθήσει.

    Nikos, sensing the explosion of awkwardness, rushed to help.

  • Μαζί με τη Σοφία, η οποία είχε ήδη ξεκινήσει να πετάει ποτήρια νερό πάνω στην φωτιά, κατάφεραν να τη σβήσουν.

    Together with Sofia, who had already started throwing cups of water onto the fire, they managed to put it out.

  • Και τότε, ανάμεσα στις εξαφανισμένες φλόγες και τις καταποντισμένες χαρτοπετσέτες, ένας χαρακτήρας ήταν γνωστός - ο Δημήτρης, ο άνθρωπος που απλά θέλησε να δοκιμάσει μια ελληνική σαλάτα.

    And then, amidst the vanished flames and soaked napkins, a character was known - Dimitris, the man who simply wanted to try a Greek salad.

  • Το μόνο που πήρε, όμως, ήταν μια διδαχή: Πάντα να διαβάζεις το μενού, πριν παραγγείλεις.

    But the only thing he got was a lesson: Always read the menu before ordering.