The Dance of Courage: Love and Embarrassment at a Greek Wedding
FluentFiction - Greek
The Dance of Courage: Love and Embarrassment at a Greek Wedding
Στις στενές γειτονιές της παλιάς Αθήνας, κάτω από το ηλιόλουστο αιγαιοπελαγίτικο ουρανό, διεξάγονταν ένας ζωηρός ελληνικός γάμος.
In the narrow neighborhoods of old Athens, under the sunny Aegean sky, a lively Greek wedding took place.
Ο Δημήτριος, ένας νέος με πυγμαχικά γόνατα και ζεστό χαμόγελο, κοίταζε να βρει την ευκαιρία να εντυπωσιάσει την όμορφη Σοφία.
Dimitrios, a young man with boxing knees and a warm smile, looked for an opportunity to impress the beautiful Sophia.
Έπιασαν τον γάμο στα πράσινα.
They started the wedding in the greens.
Οι γυναίκες με τα πολύχρωμα φοράδες τους, τους στεφάνους γαρύφαλλα στα μαλλιά, και οι άντρες με τα λιανά μαύρα σακάκια και τα λευκά πουκάμισα, ύμνων τον έρωτα και τη ζωή με χορό και τραγούδι.
Women with their colorful dresses, garlands of carnations in their hair, and men in smart black jackets and white shirts, celebrated love and life with dance and song.
Κάποτε, με τη μουσική να ανεβαίνει το ρυθμό, ο Δημήτριος έκανε την επιθετική κίνηση.
At one point, with the music rising in tempo, Dimitrios made his move.
Εγκατέλειψε τον τοίχο, στον οποίο είχε στηριχθεί τόση ώρα, και με έναν περίπλοκο χορό, προσέγγισε τη Σοφία.
He left the wall he had been leaning on for hours and, with a complex dance, approached Sophia.
Περιέβαλε τον εαυτό του με την πανελλήνια υπερηφάνεια και ξεκίνησε να χορεύει.
He enveloped himself with Pan-Hellenic pride and began to dance.
Έκανε τα βήματα, υπέκυψε στη μουσική, και αντλώντας δύναμη από τον τραγουδιστή, αναπήδησε στον αέρα με ένα θρασύ, περιπετειώδες άλμα.
He took the steps, surrendered to the music, and drawing strength from the singer, he leaped into the air with a daring, adventurous jump.
Όμως, αντί για θαύμαση, οι παρακολουθώντες έβγαλαν αγωνιώδη φωνές.
However, instead of admiration, the onlookers let out anxious voices.
Όταν ο Δημήτριος προσγειώθηκε, έπεσε πάνω στον Νίκο, που κυλούσε ανυποψίαστος ένα πιάτο γεμάτο με θρυμματισμένα πιάτα.
When Dimitrios landed, he fell onto Nikos, who unsuspectingly carried a tray full of broken plates.
Ο θόρυβος ακούστηκε παντού, απλώνοντας ένα σύννεφο αμηχανίας.
The noise reverberated everywhere, spreading a cloud of embarrassment.
Αργότερα, ο Δημήτριος βρισκόταν στην άκρη, καθώς ο Νίκος καθάριζε την ατυχία που είχε προκαλέσει.
Later, Dimitrios found himself on the sidelines as Nikos cleaned up the mess he had caused.
Έπεσε η κουρτίνα του ήλιου και όλοι χορεύανε καθώς αυτός καθόταν μόνος, φοβούμενος να κάνει άλλη κίνηση.
The curtain of the sun fell, and as everyone danced, he sat alone, afraid to make another move.
Εκεί, σε αυτή την περίεργη στιγμή, η Σοφία πλησίασε.
There, in that peculiar moment, Sophia approached.
Του έδωσε ένα σφιχτό, κατανοητικό χάδι στο χέρι και του είπε, "Έχεις κουράγιο.
She gave him a tight, understanding pat on the hand and said, "You have courage.
Αυτό είναι περισσότερο εντυπωσιακό από οποιοδήποτε χορό.
That is more impressive than any dance."
"Εκεί καθήσανε, κοιτώντας τους χορευτές κάτω από την αθηναϊκή ημισέληνο, ενωμένοι από ένα χαμόγελο, τη διάθεση και τις αναμνήσεις ενός μακρινού ελληνικού γάμου.
They sat there, watching the dancers under the Athenian half-moon, united by a smile, the mood, and the memories of a distant Greek wedding.