Love in the Heart of Athens: A Modern Greek Fable
FluentFiction - Greek
Love in the Heart of Athens: A Modern Greek Fable
Ήταν βραδιά, και η Αθήνα αστράφτηκε με τα θεατρικά φώτα.
It was evening, and Athens was shining with theatrical lights.
Στην καρδιά αυτής της αναβρασμένης πόλης, στην αυλή της Ακρόπολης, η Μαρία και ο Γιώργος έκαναν μια βόλτα.
In the heart of this vibrant city, in the courtyard of the Acropolis, Maria and George were taking a stroll.
Οι δυο τους είχαν μια παράξενη συνήθεια.
The two of them had a peculiar habit.
Μιλούσαν συχνά χρησιμοποιώντας αρχαίες ελληνικές λέξεις.
They often spoke using ancient Greek words.
Κάποτε ήταν το δικό τους μικρό αστείο, αλλά στη συνέχεια κατέληξε να είναι κάτι που κάνανε καθημερινά.
It started as their little joke, but it eventually became something they did daily.
Μια ημέρα, ενώ βόλταραν στην Πλάκα, ο Γιώργος τηρούσε κάποια μετριοπάθεια στη χρήση αυτών των λέξεων.
One day, while wandering in Plaka, George was being somewhat moderate in using these words.
Όμως, η Μαρία ξεφύγη.
However, Maria slipped.
Είπε μερικές λέξεις που δεν έπρεπε.
She said a few words she shouldn't have.
"Εις τους βοηθούς!
"To the assistants!"
", είπε σε έναν από τους περαστικούς αντί για "Ευχαριστώ".
she said to a passerby instead of "Thank you."
Ο αγαπημένος της δεν απάντησε, αλλά το πρόσωπό του έγινε κόκκινο από τη ντροπή.
Her beloved didn't respond, but his face turned red with embarrassment.
Το επόμενο πρωί, ο Γιώργος αποφάσισε να μιλήσει με τη Μαρία.
The next morning, George decided to talk to Maria.
"Μαρία, οι άνθρωποι γελούν με εμάς.
"Maria, people are laughing at us.
Καιρός να αφήσουμε αυτό το αστείο πίσω", της είπε.
It's time to leave this joke behind," he told her.
Η Μαρία στεναχωρήθηκε, αλλά συνειδητοποίησε ότι είχε δίκιο.
Maria was saddened but realized he was right.
Έτσι, η Μαρία και ο Γιώργος συνέχισαν να βόλταραν στην Αθήνα, μιλώντας πάντα στα σύγχρονα Ελληνικά.
So, Maria and George continued to stroll around Athens, always speaking in modern Greek.
Ο Γιώργος χαμογέλασε και την αγκάλιασε "Εις υγείαν", είπε απαλά και αποφάσισαν πως μερικές αρχαίες ελληνικές λέξεις δεν θα τους έβλαπταν.
George smiled and embraced her, "To health," he softly said, and they decided that some ancient Greek words wouldn't harm them.
Και έτσι, οι δύο τους βρήκαν αρμονία στη σύγκρουσή τους και συνεχίζουν να αγαπούν την πόλη της Αθήνας, με την ιστορία και την παράδοσή της.
And so, the two of them found harmony in their conflict and continued to love the city of Athens, with its history and tradition.