Mystery at Delphi: The Student Who Saved an Ancient Prophecy
FluentFiction - Greek
Mystery at Delphi: The Student Who Saved an Ancient Prophecy
Ήταν μια ζεστή καλοκαιρινή μέρα.
It was a warm summer day.
Ο Νίκος περπατούσε στον αρχαίο χώρο του Μαντείου των Δελφών.
Nikos was walking in the ancient site of the Oracle of Delphi.
Τα βουνά γύρω του έκαναν τον τόπο μαγικό.
The mountains around him made the place magical.
Ένιωσε την ιστορία να τον αγκαλιάζει.
He felt history enveloping him.
Ο Νίκος ήταν μαθητής της Ιστορίας.
Nikos was a student of History.
Ήρθε στους Δελφούς για να δει κάτι σπουδαίο.
He came to Delphi to see something remarkable.
Ένα αρχαίο πάπυρο που περιείχε την προφητεία του μέλλοντος.
An ancient papyrus that contained a prophecy of the future.
Όμως, όταν έφτασε στο Μαντείο, έμαθε τα άσχημα νέα.
However, when he arrived at the Oracle, he learned the bad news.
Ο πάπυρος είχε εξαφανιστεί.
The papyrus had disappeared.
«Πού βρισκόταν ο πάπυρος;
"Where was the papyrus located?"
» ρώτησε ο Νίκος έναν ηλικιωμένο φρουρό.
Nikos asked an elderly guard.
«Στην κυρίως αίθουσα των Δελφών», απάντησε ο φρουρός.
"In the main hall of Delphi," the guard replied.
«Εχθές το βράδυ ήταν εκεί, αλλά σήμερα το πρωί ανακαλύψαμε ότι λείπει.
"Last night it was there, but this morning we discovered that it was missing."
»Ο Νίκος αποφάσισε να βοηθήσει.
Nikos decided to help.
Ήθελε να βρει τον πάπυρο και να λύσει το μυστήριο.
He wanted to find the papyrus and solve the mystery.
Ξεκίνησε να ρωτάει τους επισκέπτες και τους εργαζόμενους στο Μαντείο.
He began asking the visitors and the employees at the Oracle.
Κανείς δεν ήξερε τίποτα.
No one knew anything.
Ξαφνικά, ένα μικρό παιδί πλησίασε τον Νίκο.
Suddenly, a small child approached Nikos.
«Είδα κάτι παράξενο χθες το βράδυ», είπε το παιδί.
"I saw something strange last night," the child said.
«Ένας άνδρας με κουκούλα μπήκε στην αίθουσα.
"A man with a hood entered the hall.
Κρατούσε έναν σάκο.
He was carrying a sack."
»Η πληροφορία ήταν πολύτιμη.
The information was valuable.
Ο Νίκος ακολούθησε τη διαδρομή που υπέδειξε το παιδί.
Nikos followed the path indicated by the child.
Βρέθηκε σε ένα μικρό δάσος πίσω από το Μαντείο.
He found himself in a small forest behind the Oracle.
Εκεί, είδε ένα απόμερο σπιτάκι.
There, he saw a secluded little house.
Διέκρινε μια σκιά μέσα.
He spotted a shadow inside.
Με προσοχή, πλησίασε την πόρτα.
Carefully, he approached the door.
Άκουσε ψίθυρους.
He heard whispers.
Σχεδόν αθόρυβα, άνοιξε την πόρτα και είδε τον άνδρα με την κουκούλα.
Almost silently, he opened the door and saw the man with the hood.
Κρατούσε τον πάπυρο στα χέρια του.
He was holding the papyrus in his hands.
«Τι κάνεις εκεί;
"What are you doing there?"
» φώναξε ο Νίκος.
Nikos shouted.
Ο άνδρας γύρισε και προσπάθησε να κρύψει τον πάπυρο, αλλά ο Νίκος ήταν πιο γρήγορος.
The man turned and tried to hide the papyrus, but Nikos was quicker.
Τον άρπαξε και τράπηκε σε φυγή.
He grabbed it and fled.
Ο Νίκος κατάφερε να φέρει τον πάπυρο πίσω στο Μαντείο.
Nikos managed to bring the papyrus back to the Oracle.
Οι ιερείς του Μαντείου ήταν ευγνώμονες.
The priests of the Oracle were grateful.
Η προφητεία του μέλλοντος ήταν ασφαλής.
The prophecy of the future was safe.
Καθώς έφευγε από τους Δελφούς, ο Νίκος ένιωθε ευτυχισμένος.
As he left Delphi, Nikos felt happy.
Η περιπέτειά του είχε τελειώσει με επιτυχία.
His adventure had ended successfully.
Και η ιστορία του θα γινόταν μέρος της ιστορίας του Μαντείου.
And his story would become part of the Oracle's history.
Ο Νίκος, ο νέος ήρωας του Μαντείου των Δελφών, είχε σώσει την προφητεία του μέλλοντος.
Nikos, the new hero of the Oracle of Delphi, had saved the prophecy of the future.
Έφυγε με το κεφάλι ψηλά, έτοιμος για νέες ανακαλύψεις και περιπέτειες.
He left with his head held high, ready for new discoveries and adventures.