Lost in Translation: A Tourist’s Humorous Haggling Fiasco
FluentFiction - Spanish
Lost in Translation: A Tourist’s Humorous Haggling Fiasco
El sol brillaba alto en el cielo de Barcelona, llenando el mercado local de luz y color.
The sun was shining high in the sky over Barcelona, filling the local market with light and color.
El mercado estaba lleno de gente, olores y sonidos.
The market was full of people, smells, and sounds.
Carlos, un turista de México, caminaba por el mercado.
Carlos, a tourist from Mexico, was walking through the market.
A su lado, estaban Lucía y María, sus amigas de Barcelona.
Beside him were Lucia and Maria, his friends from Barcelona.
Carlos estaba emocionado.
Carlos was excited.
Quería comprar un recuerdo especial.
He wanted to buy a special souvenir.
Vio una figura de cerámica en un puesto.
He saw a ceramic figure at a stall.
Era una figura de un toro, pintada a mano.
It was a hand-painted bull figure.
Carlos preguntó al vendedor, "¿Cuánto cuesta?"
Carlos asked the vendor, "How much does it cost?"
El vendedor, un hombre de edad avanzada con una barba blanca, sonrió.
The vendor, an elderly man with a white beard, smiled.
"Cuarenta euros," dijo.
"Forty euros," he said.
Carlos recordó que Lucía le había explicado cómo regatear.
Carlos remembered that Lucia had explained how to haggle.
Decidió intentarlo.
He decided to try.
"Veinte euros," dijo Carlos, sonriendo.
"Twenty euros," Carlos said, smiling.
El vendedor frunció el ceño, pero no dijo nada.
The vendor frowned but said nothing.
Lucía y María observaban en silencio.
Lucia and Maria watched in silence.
El vendedor respondió, "No, treinta y cinco euros.
The vendor replied, "No, thirty-five euros.
No menos."
No less."
Carlos pensó un momento.
Carlos thought for a moment.
"Treinta euros," dijo finalmente.
"Thirty euros," he finally said.
El vendedor negó con la cabeza y Carlos empezó a ponerse nervioso.
The vendor shook his head, and Carlos started to get nervous.
Sin querer, confundió las palabras en español.
Without meaning to, he mixed up the words in Spanish.
"Cincuenta euros," dijo, pensando que había dicho treinta.
"Fifty euros," he said, thinking he had said thirty.
El vendedor sonrió, "Cincuenta euros, trato hecho."
The vendor smiled, "Fifty euros, deal."
Carlos se sorprendió, pero pensó que había hecho un buen trato.
Carlos was surprised but thought he had made a good deal.
Sacó su dinero y pagó al vendedor cincuenta euros.
He took out his money and paid the vendor fifty euros.
Cuando se alejaron del puesto, Lucía y María se rieron.
As they walked away from the stall, Lucia and Maria laughed.
"Carlos, pagaste más de lo necesario," dijo Lucía.
"Carlos, you paid more than necessary," Lucia said.
Carlos miró la figura del toro en sus manos y se rió también.
Carlos looked at the bull figure in his hands and laughed too.
"Supongo que debo aprender más sobre regatear," dijo.
"I guess I need to learn more about haggling," he said.
Aunque pagó más, Carlos estaba feliz con su figura de toro.
Despite paying more, Carlos was happy with his bull figure.
Era un recuerdo especial de su viaje a Barcelona.
It was a special souvenir from his trip to Barcelona.
Aprendió una lección importante y pasó un buen rato con sus amigas, Lucía y María.
He learned an important lesson and had a good time with his friends, Lucia and Maria.
Al fin y al cabo, eso era lo más importante.
After all, that was the most important thing.