Voices of the Past: Uncovering History in Retiro Park
FluentFiction - Spanish
Voices of the Past: Uncovering History in Retiro Park
En una cálida tarde de primavera, el sol brillaba en el cielo azul y las flores florecían en el Parque del Retiro en Madrid.
On a warm spring afternoon, the sun was shining in the blue sky and the flowers were blooming in the Retiro Park in Madrid.
Lucía, Carlos y María paseaban por el parque con sus mochilas llenas de libros y cuadernos.
Lucía, Carlos, and María were strolling through the park with their backpacks full of books and notebooks.
Su profesora de historia les había asignado un proyecto sobre la Guerra Civil Española.
Their history teacher had assigned them a project on the Spanish Civil War.
Lucía, una chica curiosa y siempre con ganas de aprender, había propuesto trabajar juntos para hacer un documental.
Lucía, a curious girl always eager to learn, had suggested working together to make a documentary.
Carlos, a quien le encantaba filmar videos, estaba emocionado.
Carlos, who loved filming videos, was excited.
María, con su amor por la historia, se encargaba de investigar los detalles.
María, with her love for history, was in charge of researching the details.
"Vamos a empezar en el Monumento a Alfonso XII," sugirió Lucía.
"Let's start at the Monument to Alfonso XII," suggested Lucía.
"Es un buen lugar para grabar las primeras escenas."
"It's a good place to film the first scenes."
Caminando juntos, llegaron al gran lago del parque.
Walking together, they arrived at the park's large lake.
Frente a ellos, el majestuoso monumento se alzaba bajo el sol.
Before them, the majestic monument rose under the sun.
Carlos sacó su cámara y comenzó a grabar mientras María leía en voz alta su investigación sobre los primeros días de la guerra.
Carlos took out his camera and began recording while María read aloud her research on the early days of the war.
De repente, un anciano se acercó a ellos.
Suddenly, an elderly man approached them.
"Hola, jóvenes.
"Hello, young people.
Escuché que están hablando de la Guerra Civil."
I heard you talking about the Civil War."
"Sí," respondió María amablemente.
"Yes," replied María kindly.
"¿Usted vivió esos tiempos?"
"Did you live through those times?"
El anciano asintió con tristeza en sus ojos.
The old man nodded with sadness in his eyes.
"Fui un niño durante la guerra.
"I was a child during the war.
Recuerdo muchas cosas.
I remember many things.
Si quieren, puedo contarles mi historia."
If you want, I can tell you my story."
Los tres amigos miraron al anciano con asombro y respeto.
The three friends looked at the elderly man with amazement and respect.
Decidieron grabar su relato.
They decided to record his account.
"Mi nombre es Don Manuel," comenzó el anciano.
"My name is Don Manuel," the old man began.
"Cuando comenzó la guerra, vivía con mis padres en un pequeño pueblo.
"When the war started, I lived with my parents in a small village.
Los soldados vinieron y todo cambió.
The soldiers came and everything changed.
Éramos muy pobres, y a menudo no teníamos qué comer.
We were very poor, and often had nothing to eat.
Mi madre siempre nos protegía, pero era difícil."
My mother always protected us, but it was difficult."
Don Manuel continuó por un rato, hablando de su vida, su familia y las difíciles decisiones que tuvieron que tomar.
Don Manuel continued for a while, speaking about his life, his family, and the tough decisions they had to make.
La voz de Don Manuel temblaba a veces, pero sus recuerdos eran claros.
Don Manuel's voice trembled at times, but his memories were clear.
"Pero lo más importante," añadió, "es que nunca debemos olvidar.
"But the most important thing," he added, "is that we should never forget.
Esa época nos enseñó a valorar la paz y la solidaridad."
That time taught us to value peace and solidarity."
Cuando Don Manuel terminó, Lucia, Carlos y María estaban visiblemente emocionados.
When Don Manuel finished, Lucía, Carlos, and María were visibly moved.
"Gracias por compartir su historia," dijo Lucía, secándose una lágrima.
"Thank you for sharing your story," said Lucía, wiping away a tear.
"De nada, jóvenes.
"You're welcome, young ones.
Espero que su proyecto ayude a otros a entender y recordar," respondió Don Manuel con una sonrisa.
I hope your project helps others to understand and remember," replied Don Manuel with a smile.
Los tres amigos caminaron de regreso a la entrada del parque, felices por haber grabado un testimonio tan valioso.
The three friends walked back to the park entrance, happy to have recorded such a valuable testimony.
Sabían que tenían algo especial para su proyecto.
They knew they had something special for their project.
Y así, en el Parque del Retiro, Lucía, Carlos y María no solo aprendieron sobre la Guerra Civil Española; también descubrieron la importancia de las historias personales y la memoria histórica.
And so, in Retiro Park, Lucía, Carlos, and María not only learned about the Spanish Civil War; they also discovered the importance of personal stories and historical memory.