FluentFiction - Spanish

Summer Poetry: A Story of Connection Beyond Barriers

FluentFiction - Spanish

18m 19sAugust 9, 2024

Summer Poetry: A Story of Connection Beyond Barriers

1x
0:000:00
View Mode:
  • El sol brillaba intensamente sobre el internado.

    The sun shone intensely over the boarding school.

  • Era verano, y el aire estaba lleno de la fragancia de las flores que adornaban los jardines.

    It was summer, and the air was filled with the fragrance of flowers adorning the gardens.

  • Santiago, un estudiante reservado y apasionado por la literatura, caminaba con cautela hacia el salón donde se llevaría a cabo un taller de poesía.

    Santiago, a reserved student passionate about literature, walked cautiously towards the room where a poetry workshop was to be held.

  • Aunque le encantaban los libros y las palabras, le costaba hablar con otras personas.

    Although he loved books and words, he found it difficult to talk to other people.

  • Elena, por otro lado, era el alma de cada actividad extracurricular.

    Elena, on the other hand, was the life of every extracurricular activity.

  • Nunca se detenía; siempre tenía algún club, deporte o evento al que asistir.

    She never stopped; there was always some club, sport, or event to attend.

  • Pero en el fondo, anhelaba encontrar a alguien con quien pudiera ser ella misma.

    But deep down, she yearned to find someone with whom she could be herself.

  • Sin máscaras.

    Without masks.

  • Sin superficialidades.

    Without superficiality.

  • Elena decidió que asistiría al taller de poesía aquel verano.

    Elena decided to attend the poetry workshop that summer.

  • "Tal vez allí encuentre a alguien que me entienda", pensó.

    "Maybe I'll find someone there who understands me," she thought.

  • Santiago, con su timidez característica, también decidió ir.

    Santiago, with his characteristic shyness, also decided to go.

  • "Necesito romper esta barrera.

    "I need to break this barrier.

  • Quizás aquí lo logre", se dijo a sí mismo.

    Maybe I can do it here," he told himself.

  • El salón del taller era cálido y acogedor, con grandes ventanas que dejaban entrar la luz del sol.

    The workshop room was warm and cozy, with large windows letting in the sunlight.

  • Santiago llegó temprano y se sentó en una esquina.

    Santiago arrived early and sat in a corner.

  • Minutos después, Elena entró apresurada, buscando un asiento.

    Minutes later, Elena hurried in, looking for a seat.

  • Sus ojos se encontraron, y ella le sonrió.

    Their eyes met, and she smiled at him.

  • Santiago sintió un nudo en el estómago, pero le devolvió la sonrisa tímidamente.

    Santiago felt a knot in his stomach but returned the smile shyly.

  • A lo largo de las sesiones, Santiago observaba a Elena de lejos.

    Throughout the sessions, Santiago watched Elena from afar.

  • Admiraba su valentía y su entusiasmo.

    He admired her courage and enthusiasm.

  • Ella, por su parte, notaba la presencia tranquila de Santiago y se preguntaba qué pensamientos profundos escondía detrás de su silencio.

    She, for her part, noticed Santiago's calm presence and wondered what deep thoughts he hid behind his silence.

  • Finalmente, llegó el día de la lectura de poesía.

    Finally, the day of the poetry reading arrived.

  • Los estudiantes compartían sus escritos, pero Santiago aún no había leído el suyo.

    The students shared their writings, but Santiago had not yet read his.

  • Se sintió paralizado por el miedo.

    He felt paralyzed by fear.

  • Elena leyó un poema sobre la importancia de las verdaderas amistades, y su voz tembló un poco.

    Elena read a poem about the importance of true friendships, and her voice trembled a little.

  • Después de su lectura, Elena se sentó junto a Santiago.

    After her reading, Elena sat next to Santiago.

  • "Tu poema fue hermoso", dijo él, sintiéndose nervioso pero decidido a hablar con ella.

    "Your poem was beautiful," he said, feeling nervous but determined to talk to her.

  • Elena sonrió, agradecida por las palabras sinceras.

    Elena smiled, grateful for the sincere words.

  • "Gracias.

    "Thank you.

  • A veces siento que la gente solo ve la Elena extrovertida y no a la persona que realmente soy", confesó ella.

    Sometimes I feel that people only see the extroverted Elena and not the person I really am," she confessed.

  • Santiago la miró con empatía.

    Santiago looked at her with empathy.

  • "Yo también me siento así.

    "I feel the same way.

  • Es difícil para mí mostrarme tal como soy.

    It's hard for me to show who I really am.

  • Tengo miedo de ser rechazado", admitió él.

    I'm afraid of being rejected," he admitted.

  • Hablaron durante horas, compartiendo sus miedos y esperanzas, revelando partes de ellos mismos que pocas personas conocían.

    They talked for hours, sharing their fears and hopes, revealing parts of themselves that few people knew.

  • En esa conversación, sintieron una conexión genuina y profunda.

    In that conversation, they felt a genuine and profound connection.

  • Al terminar el taller, Santiago se sentía más seguro de sí mismo.

    By the end of the workshop, Santiago felt more confident in himself.

  • Elena, por su parte, había encontrado a alguien en quien podía confiar.

    Elena, on her part, had found someone she could trust.

  • Decidieron comenzar una relación, entendiendo que ambos necesitaban ser apreciados tal como eran.

    They decided to start a relationship, understanding that both needed to be appreciated just as they were.

  • Pasearon por el jardín, disfrutando de la cálida brisa de verano.

    They strolled through the garden, enjoying the warm summer breeze.

  • Santiago, más abierto y confiado que nunca, y Elena, sintiéndose más comprendida y valiente.

    Santiago, more open and confident than ever, and Elena, feeling more understood and brave.

  • Desde aquel verano, ni la timidez de Santiago ni las inseguridades de Elena fueron barreras.

    From that summer on, neither Santiago's shyness nor Elena's insecurities were barriers.

  • Juntos, aprendieron que la verdadera conexión surge cuando uno se muestra auténtico y vulnerable ante el otro.

    Together, they learned that true connection arises when one is authentic and vulnerable with the other.

  • Fin.

    The end.