Barbecue Gone Wild: A Hilarious Summer Surprise
FluentFiction - Spanish
Barbecue Gone Wild: A Hilarious Summer Surprise
Matias estaba muy emocionado.
Matias was very excited.
Hoy era el día perfecto para sorprender a Sofia con una barbacoa especial.
Today was the perfect day to surprise Sofia with a special barbecue.
Desde hacía semanas, quería agradecerle por todo su apoyo.
For weeks, he had wanted to thank her for all her support.
Era verano, el sol brillaba y los niños jugaban en la calle tranquila del suburbio.
It was summer, the sun was shining, and the children were playing on the quiet suburban street.
Matias se levantó temprano para preparar todo.
Matias got up early to prepare everything.
Primero, fue al supermercado.
First, he went to the supermarket.
Compró carne, salchichas, verduras y un paquete de malvaviscos, pensando en el postre perfecto.
He bought meat, sausages, vegetables, and a pack of marshmallows, thinking of the perfect dessert.
Llegó a casa, contento, y se dirigió al patio trasero.
He arrived home, happy, and headed to the backyard.
Sofia aún dormía.
Sofia was still asleep.
El patio trasero tenía una pequeña terraza, unas cuantas sillas coloridas y una parrilla un poco oxidada.
The backyard had a small deck, a few colorful chairs, and a slightly rusty grill.
Matias encendió la parrilla, pero se dio cuenta de que algo fallaba.
Matias lit the grill, but he realized something was wrong.
No salía el gas.
The gas wouldn’t come out.
"¡No puede ser!"
"This can't be!"
pensó.
he thought.
Afortunadamente, encontró carbón en el garage.
Fortunately, he found some charcoal in the garage.
"Perfecto, no hay problema," se dijo a sí mismo.
"Perfect, no problem," he told himself.
Sin embargo, al momento de encender el carbón, el encendedor no funcionaba.
However, when it came to lighting the charcoal, the lighter didn't work.
Matias corrió a la cocina, buscando fósforos.
Matias ran to the kitchen, looking for matches.
Finalmente, logró encender el fuego, pero una nube de humo negro salió, alarmando a los vecinos.
Finally, he managed to light the fire, but a cloud of black smoke rose, alarming the neighbors.
"¡Madre mía, esto no es tan fácil!"
"Oh my, this isn't so easy!"
murmuró.
he murmured.
Mientras tanto, el viento empezó a soplar fuerte, derribando las sillas y esparciendo los utensilios de cocina por todo el patio.
Meanwhile, the wind began to blow hard, knocking over the chairs and scattering the kitchen utensils all over the yard.
Uno de los vecinos, el señor López, se asomó por la cerca y dijo, "¿Necesitas ayuda, muchacho?"
One of the neighbors, Mr. López, peeked over the fence and said, "Do you need help, kid?"
Matias, con una sonrisa nerviosa, respondió, "No, gracias, ¡todo bajo control!"
Matias, with a nervous smile, replied, "No, thanks, everything’s under control!"
Finalmente, la parrilla estaba lista.
Finally, the grill was ready.
Matias puso la carne y las verduras, satisfecho con su trabajo.
Matias placed the meat and vegetables, satisfied with his work.
Pero cuando fue a buscar las salchichas, notó que el paquete estaba vacío.
But when he went to get the sausages, he noticed the package was empty.
"¡No puede ser!"
"This can't be!"
gritó, mirando al perro del vecino masticando felizmente.
he shouted, seeing the neighbor's dog happily chewing away.
Había olvidado cerrar la bolsa.
He had forgotten to close the bag.
Sin rendirse, Matias improvisó con lo que tenía.
Undeterred, Matias improvised with what he had.
Puso más verduras en la parrilla.
He put more vegetables on the grill.
Pero de repente, una llama grande surgió, quemando todo lo que había puesto.
But suddenly, a large flame rose up, burning everything he had put on.
El humo era denso y oscuro.
The smoke was thick and dark.
Matias intentó apagar el fuego con una sartén, pero solo empeoró la situación.
Matias tried to put out the fire with a pan, but it only made things worse.
Sofia salió al patio alarmada, viendo a Matias cubierto de hollín, pero sosteniendo un malvavisco perfectamente tostado.
Sofia came out to the yard, alarmed, seeing Matias covered in soot but holding a perfectly toasted marshmallow.
Sofia no pudo contener la risa.
Sofia couldn't hold back her laughter.
"¡Matias, qué locura!"
"Matias, what craziness!"
exclamó, acercándose a él.
she exclaimed, approaching him.
Matias, con una expresión avergonzada pero aliviada, dijo, "Creo que esto no salió como esperaba.
Matias, with an embarrassed but relieved expression, said, "I think this didn't go as I expected.
¿Pedimos comida?"
Should we order food?"
Sofia le dio un beso en la mejilla y respondió, "Sí, mejor pedimos comida.
Sofia gave him a kiss on the cheek and replied, "Yes, let's order food.
Hiciste tu mejor esfuerzo, y eso lo aprecio."
You did your best, and I appreciate that."
Se sentaron en las sillas de colores, viendo la puesta de sol mientras esperaban la comida a domicilio.
They sat in the colorful chairs, watching the sunset while they waited for the takeout.
Matias había aprendido la importancia de planificar, y Sofia había encontrado el encanto en la espontaneidad.
Matias had learned the importance of planning, and Sofia had found the charm in spontaneity.
Juntos, disfrutaron de una tarde tranquila, riéndose de los eventos del día.
Together, they enjoyed a peaceful afternoon, laughing about the day's events.
Al final del día, lo importante no era la barbacoa perfecta, sino el esfuerzo y el amor de Matias por Sofia.
At the end of the day, it wasn't about the perfect barbecue, but about Matias's effort and love for Sofia.
Ordenaron pizza y disfrutaron de un picnic improvisado en su pequeño patio trasero, bajo el cielo estrellado, con risas y felicidad.
They ordered pizza and enjoyed an impromptu picnic in their little backyard, under the starlit sky, with laughter and happiness.