Finding Friendship and Freedom in Buenos Aires' Sunlit Streets
FluentFiction - Spanish
Finding Friendship and Freedom in Buenos Aires' Sunlit Streets
El sol brillaba intensamente sobre Buenos Aires, dando a las calles una luz dorada y cálida.
The sun shone intensely over Buenos Aires, giving the streets a golden and warm light.
Mateo, un chico tímido de cabello oscuro y ojos curiosos, caminaba lentamente hacia la tienda de uniformes del internado.
Mateo, a shy boy with dark hair and curious eyes, was walking slowly towards the uniform store of the boarding school.
Era su primera vez en Argentina, y el calor del verano le parecía abrumador.
It was his first time in Argentina, and the summer heat seemed overwhelming to him.
El comercio estaba lleno de estudiantes nuevos, todos tratando de encontrar el uniforme perfecto.
The shop was full of new students, all trying to find the perfect uniform.
Había camisas blancas, chaquetas azul marino, calcetines y zapatos resplandecientes en los estantes.
There were white shirts, navy blue jackets, gleaming socks, and shoes on the shelves.
Las paredes estaban decoradas con coloridos murales que mostraban escenas icónicas de Buenos Aires: el Obelisco, el barrio de La Boca, y la bulliciosa Avenida Corrientes.
The walls were decorated with colorful murals showing iconic scenes of Buenos Aires: the Obelisco, the La Boca neighborhood, and the bustling Avenida Corrientes.
Mateo se sentía ansioso.
Mateo felt anxious.
Quería encajar, pero también deseaba ser fiel a sí mismo y su amor secreto por el arte.
He wanted to fit in, but he also wanted to stay true to himself and his secret love for art.
Buscaba una manera de combinar ambas cosas.
He was searching for a way to combine both.
Al entrar, vio a Elena y Carlos, dos estudiantes que pronto serían sus compañeros de clase.
Upon entering, he saw Elena and Carlos, two students who would soon be his classmates.
Ellos eran alegres y ruidosos, y Mateo admiraba su confianza.
They were cheerful and noisy, and Mateo admired their confidence.
"Hola, ¿te ayudo a buscar?"
"Hello, need help looking?"
preguntó Carlos con una sonrisa amistosa al ver a Mateo observando las chaquetas con expresión pensativa.
asked Carlos with a friendly smile upon seeing Mateo looking at the jackets with a thoughtful expression.
"Sí, gracias", respondió Mateo, intentando sonreír de vuelta.
"Yes, thank you," replied Mateo, trying to smile back.
Mientras probaba diferentes tallas, Mateo se preocupaba por cómo sería aceptado.
As he tried different sizes, Mateo worried about how he would be accepted.
Las camisas le quedaban un poco grandes y las chaquetas, un poco ajustadas.
The shirts were a bit large on him, and the jackets, a bit tight.
No se sentía cómodo.
He didn't feel comfortable.
Decidió que personalizaría su uniforme.
He decided he would personalize his uniform.
Nada grande, solo algo pequeño para sentirse más él mismo.
Nothing big, just something small to feel more like himself.
De su mochila sacó un pequeño prendedor que había hecho con una chapa pintada.
From his backpack, he took out a small pin he had made with a painted button.
Lo colocó en el interior de su chaqueta, donde él supiera que estaba, pero no fuera obvio para los demás.
He placed it inside his jacket, where he knew it was there but it wasn't obvious to others.
Al día siguiente, ya en la escuela, Mateo llevaba su uniforme con algunas discretas diferencias: decidió doblar un poco las mangas de la camisa y usaba un par de calcetines con patrones sutiles.
The next day at school, Mateo wore his uniform with a few discreet differences: he decided to slightly roll up the sleeves of his shirt and wore a pair of socks with subtle patterns.
Se sentía bien, hasta que un chico de su clase lo notó.
He felt good, until a boy from his class noticed.
"¿Qué es eso?"
"What's that?"
preguntó burlón, señalando el prendedor dentro de su chaqueta.
the boy asked mockingly, pointing to the pin inside his jacket.
Mateo dudó, pero por un momento respiró profundo.
Mateo hesitated, but for a moment he took a deep breath.
"Es arte", dijo con calma, sin dejar que la burla lo afectara.
"It's art," he said calmly, not letting the mockery affect him.
Elena, que había estado escuchando, se le acercó.
Elena, who had been listening, approached him.
"Es genial", dijo ella, admirando la pequeña obra de Mateo.
"It's great," she said, admiring Mateo's little piece of art.
"Me encantaría uno", añadió con entusiasmo.
"I'd love one," she added enthusiastically.
Mateo se sorprendió.
Mateo was surprised.
No solo Elena apreciaba su prendedor, sino que Carlos también le comentó que le gustaba su estilo único.
Not only did Elena appreciate his pin, but Carlos also commented that he liked his unique style.
Poco a poco más estudiantes se interesaron por sus pequeñas obras de arte.
Little by little, more students became interested in his small artworks.
Ese día, Mateo se dio cuenta de que ser auténtico también podía llevar a hacer amigos.
That day, Mateo realized that being authentic could also lead to making friends.
Ya no se sentía solo ni fuera de lugar.
He no longer felt alone or out of place.
Había descubierto que expresar su amor por el arte y ser fiel a sí mismo lo hacía sentir más cómodo en el mundo.
He discovered that expressing his love for art and staying true to himself made him feel more comfortable in the world.
La luz del sol en las ventanas de la tienda había mostrado un camino diferente, uno en el que podía ser él mismo sin miedo.
The sunlight through the store windows had shown a different path, one where he could be himself without fear.
Ahora sonreía abiertamente, sabiendo que en Buenos Aires había encontrado un lugar para crecer y florecer.
Now he smiled openly, knowing that in Buenos Aires he had found a place to grow and flourish.