FluentFiction - Estonian

Ancient Treasure Hunt: Journey through Tallinn's Hidden Secrets

FluentFiction - Estonian

15m 02sMay 16, 2024

Ancient Treasure Hunt: Journey through Tallinn's Hidden Secrets

1x
0:000:00
View Mode:
  • Keset suve hommikut, kui päike tõusis vanade kivimajade kohale, sammles Marek unustuse hõlmas Tallinna vanalinna kitsastes tänavates.

    On a summer morning, as the sun rose above the old stone houses, Marek wandered through the narrow streets of Tallinn's old town, lost in thought.

  • Ta armastas avastada vanu kohti, kus paksud müürid rääkisid vanu lugusid.

    He loved discovering old places where thick walls narrated ancient stories.

  • Ühel päeval leidis Marek ennast kitsas ja hämaras alleel.

    One day, Marek found himself in a narrow and dim alley.

  • Polnud märki, et see allee viiks kuhugi erilisse.

    There was no sign that this alley led somewhere special.

  • Kuid midagi tõmbas teda edasi.

    But something drew him further.

  • Ta kõndis aeglaselt, silmad avatud ja meeled erksad.

    He walked slowly, eyes wide open and senses alert.

  • Äkki märkas ta seina sees väikest ust.

    Suddenly, he noticed a small door in the wall.

  • Ukse ees oli kohvrit meenutav kast.

    In front of the door was a box that resembled a suitcase.

  • Marek avas ukse ja kast liikus veidi.

    Marek opened the door and the box moved slightly.

  • Kast oli tolmune ja vana, nagu seda poleks keegi puutunud sajandeid.

    The box was dusty and old, as if untouched for centuries.

  • Ta avas kasti ja leidu sees vana kägardunud kaarditükk.

    He opened the box and found an old crumpled piece of map inside.

  • Marek silus kaarti ja luges hoolsalt.

    Marek smoothed the map and read it carefully.

  • Kaarte armastus tal oli arvatavasti pärit vanaisalt.

    His love for maps likely came from his grandfather.

  • Kaardil oli märgitud rada ja koht, kus all pidi olema aare.

    The map marked a path and a place where a treasure was supposed to be buried.

  • See tundus uskumatu, nagu unenägu.

    It seemed incredible, like a dream.

  • Ta otsustas järgida kaardi juhiseid.

    He decided to follow the map's directions.

  • Marek kõndis läbi vanalinna, möödudes turismirahvast ja kaupmeestest.

    Marek walked through the old town, passing by tourists and merchants.

  • Iga samm tegi südame tugevamaks.

    Each step made his heart beat stronger.

  • Korraga leidis ta märgitud koha.

    Suddenly, he found the marked spot.

  • See oli väike platsi keskus, kus kivid olid ebaühtlaselt paigutatud.

    It was a small square where the stones were unevenly arranged.

  • Marek kummardus maha ja koputas kive.

    Marek knelt down and tapped on the stones.

  • Üks kivi kõlas teisiti.

    One stone sounded different.

  • Ta tõmbas kivi üles ja leidis pinna all väikese ukse.

    He lifted the stone and found a small door beneath the surface.

  • Ta avas ukse ja leidis redeli, mis viis alla pimedusse.

    He opened the door and found a ladder leading down into darkness.

  • Pimedus ei hirmutanud Marekit.

    The darkness did not scare Marek.

  • Redel viis teda sügavamale maa alla.

    The ladder led him deeper underground.

  • Lõpuks jõudis ta kohani, kus asus suur ruum.

    Finally, he reached a place where there was a large room.

  • Ruumi keskel oli puust ja raudkast.

    In the center of the room was a wooden and iron chest.

  • Kast oli raskesti avatav, kuid Marek ei andnud alla.

    The chest was difficult to open, but Marek did not give up.

  • Ta tõmbas ja tõmbas, kuni kast lõpuks avanes.

    He pulled and pulled until the chest finally opened.

  • Selle sees lebasid kuld ja kalliskivid, nii vanad kui aardeid, millest vanaisa alati jutustas.

    Inside were gold and jewels, as ancient as the treasures his grandfather always spoke of.

  • Marek tundis kõikeväge.

    Marek felt all-powerful.

  • Ta oli leidnud midagi, mis oli olnud kaua kadunud.

    He had found something long lost.

  • Päikesekiired paistsid läbi väikese koopa ava ja valgustasid aardet.

    Sunbeams shone through a small cave opening and illuminated the treasure.

  • Marek teadis, et tema leid oli tähtis, mitte ainult temale, vaid ka kogu linnale.

    Marek knew his discovery was important, not only to him but to the whole city.

  • Taotsustas viia osa aardest muuseumisse, et jagada ajalugu kõigiga.

    He decided to take part of the treasure to a museum to share the history with everyone.

  • Marek tõusis ülesse ja naeratas.

    Marek stood up and smiled.

  • Tema seiklus Tallinna vanalinnas oli jõudnud õnneliku lõpuni.

    His adventure in Tallinn's old town had come to a happy end.