Discovering Tallinn: A Day of Treasures in the Old Town
FluentFiction - Estonian
Discovering Tallinn: A Day of Treasures in the Old Town
Kaarel ja Liisa jalutasid Tallinna vanalinnas.
Kaarel and Liisa walked through Tallinn's old town.
Päike säras kõrgetes majades.
The sun shone on the tall buildings.
Turuplats oli täis inimesi.
The marketplace was full of people.
Nad otsisid erilisi käsitööd.
They were looking for special handicrafts.
"Kust me alustame?"
"Where do we start?"
küsis Liisa.
asked Liisa.
"Lähme sinna poodi," vastas Kaarel ja näitas väikesele puumajale.
"Let's go to that shop," Kaarel replied, pointing at a small wooden house.
Nad läksid sisse.
They went inside.
Poemüüja tervitas neid.
The shopkeeper greeted them.
"Tere tulemast!
"Welcome!
Kas otsite midagi kindlat?"
Are you looking for something specific?"
"Me tahame vaadata Eesti käsitööd," ütles Liisa.
"We want to see Estonian handicrafts," said Liisa.
Poemüüja naeratas.
The shopkeeper smiled.
"Vaadake neid kootud kindaid.
"Look at these knitted gloves.
Need on meie vanaema tehtud."
They were made by our grandmother."
Kaarel ja Liisa uurisid kindaid.
Kaarel and Liisa examined the gloves.
"Need on väga ilusad," ütles Kaarel ja võttis kindad kätte.
"These are very beautiful," said Kaarel, picking up a pair.
Nad jätkasid oma teekonda edasi.
They continued on their way.
Järgmisena nägid nad savikauplust.
Next, they saw a pottery shop.
"Lähme vaatame," ütles Liisa ja astus sisse.
"Let's go have a look," said Liisa, stepping inside.
Seal nägid nad peeneid keraamikatöid.
There they saw fine ceramic works.
"Osta need taldrikud," ütles Kaarel.
"Buy these plates," said Kaarel.
"Need sobivad ideaalselt meie kodusele lauale."
"They would be perfect for our dining table."
Nad ostsid kaks taldrikut.
They bought two plates.
Poemüüja pakkis taldrikud hoolikalt.
The shopkeeper carefully packed the plates.
Kaks sõpra kõndisid tänaval edasi.
The two friends walked further down the street.
Äkki nägid nad muusikamängijat.
Suddenly, they saw a musician.
Muusik mängis kannelt.
The musician was playing a kannel.
"Kuula, kui kaunis see on," ütles Liisa ja peatus.
"Listen, how beautiful it is," said Liisa, stopping.
Muusik mängis vana lugu, mis rääkis armastusest ja kodust.
The musician played an old song about love and home.
Inimesed kogunesid tema ümber.
People gathered around him.
Kaarel ja Liisa andsid muusikule mõned mündid.
Kaarel and Liisa gave the musician some coins.
"Aitäh," ütles muusik ja kummardas.
"Thank you," said the musician, bowing.
Lõpuks jõudsid nad väikese puutöökotta.
Finally, they reached a small wood workshop.
Seal oli palju ilusaid puunikerdusi.
There were many beautiful wood carvings.
"Mis see on?"
"What is this?"
küsis Kaarel ja osutas väikesele karbile.
asked Kaarel, pointing at a small box.
"See on vana-aja ehtekarp," vastas puutöömeister.
"This is an old-fashioned jewelry box," replied the woodworker.
"Seda tegi minu vanaisa."
"It was made by my grandfather."
"Imeline," ütles Liisa.
"Wonderful," said Liisa.
"Ostame selle."
"Let's buy it."
Nad maksid puunikerduste eest ja tänasid meistrit.
They paid for the wood carvings and thanked the craftsman.
Kell hakkas saama päev lõpule.
The day was coming to an end.
"See oli tore päev," märkis Liisa.
"It was a nice day," noted Liisa.
"Oleme leidnud palju ilusaid asju."
"We have found many beautiful things."
"Nii on," nõustus Kaarel.
"Indeed," agreed Kaarel.
"Lähme nüüd koju ja paneme need oma kohale."
"Let's go home now and place them in their spots."
Sõprade südamed olid täis rõõmu.
Their hearts were filled with joy.
Nad jalutasid rahulolevalt läbi Tallinna vanalinna, kandes oma uusi aardeid armsas pakendis.
They walked contentedly through Tallinn's old town, carrying their new treasures in lovely packages.
Päike loojas ja kogemused Tallinnas jäid neile kauaks meelde.
The sun set, and their experiences in Tallinn left lasting memories.
Nii lõppes nende tore päev vanalinnas käsitööd otsides.
Thus ended their delightful day searching for handicrafts in the old town.